Author

Topic: 한국인들 안계세요? (Read 2061 times)

full member
Activity: 252
Merit: 100
Translator Korean/English
September 16, 2017, 10:38:25 PM
#14
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..



저는 빗코인톡에 발을 들이게 된 경로가 좀 특이한 것 같아요.

어떤 ICO에 관심이 있어서 그 코인의 텔레 채널에서 초기부터 정말 단순 관심으로 열일 멤버로 활동하던 차에,
개발팀 멤버가 번역 좀 해줄 수 있겠느냐고 부탁하길래.. 경험이 없는데 그래도 괜찮으면 함 도와주겠다구 한게 첫 시작이었어요.

그땐 바운티가 뭔지도 몰랐고 빗코인톡이 뭔지도 몰랐고...ㅡㅡ;
걍 도와달라길래 쩝.. 그래 뭐 쫌 도와주지 했었는데, 그게 생각치도 못했던 첫 바운티 활동이 되었었네용.
어디에 뭘 올려주고 그럼 stakes를 준다는데 전 그게 뭔 소린지도 몰랐어요 ㅋㅋ

땡글이 뭔지도 모르고 이곳의 번역 바운티를 다른 어떤 커뮤니티에도 나른적이 없고... 응? 그럼 아는게 뭐가 있는거지? ㅋㅋ;
사실 하고 있는 커뮤니티 자체가 없다고 봐도 무방합니다 ^^;

저야 저어엉말 뉴비 중에 뉴비지만, 최근에 본 경험으로는 생각하시는 것처럼 구글번역 외국인이 판치는건 아닌거 같아서 글 남깁니다~



쓰레드가 시작된 달을 보면 3월달입니다 ㅎㅎ 사실 6월까지만하더라도 번역스캐머가 판을치던시기라..

요즘은 한국분들이 하나둘씩 들어오다보니 스캐머들이 보이지않는것같아요


아하...!! 그렇군요.
아직 이곳의 인터페이스에 익숙하지가 않네요 ^^;
처음에두 아아주 어리버리 헤맸습니다 ㅠㅠ
감사합니다!

저도,, 잘못 봤나봅니다. 3월이네요.
full member
Activity: 294
Merit: 101
Professional English - Korean translator
September 16, 2017, 05:47:42 AM
#13
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..



저는 빗코인톡에 발을 들이게 된 경로가 좀 특이한 것 같아요.

어떤 ICO에 관심이 있어서 그 코인의 텔레 채널에서 초기부터 정말 단순 관심으로 열일 멤버로 활동하던 차에,
개발팀 멤버가 번역 좀 해줄 수 있겠느냐고 부탁하길래.. 경험이 없는데 그래도 괜찮으면 함 도와주겠다구 한게 첫 시작이었어요.

그땐 바운티가 뭔지도 몰랐고 빗코인톡이 뭔지도 몰랐고...ㅡㅡ;
걍 도와달라길래 쩝.. 그래 뭐 쫌 도와주지 했었는데, 그게 생각치도 못했던 첫 바운티 활동이 되었었네용.
어디에 뭘 올려주고 그럼 stakes를 준다는데 전 그게 뭔 소린지도 몰랐어요 ㅋㅋ

땡글이 뭔지도 모르고 이곳의 번역 바운티를 다른 어떤 커뮤니티에도 나른적이 없고... 응? 그럼 아는게 뭐가 있는거지? ㅋㅋ;
사실 하고 있는 커뮤니티 자체가 없다고 봐도 무방합니다 ^^;

저야 저어엉말 뉴비 중에 뉴비지만, 최근에 본 경험으로는 생각하시는 것처럼 구글번역 외국인이 판치는건 아닌거 같아서 글 남깁니다~



쓰레드가 시작된 달을 보면 3월달입니다 ㅎㅎ 사실 6월까지만하더라도 번역스캐머가 판을치던시기라..

요즘은 한국분들이 하나둘씩 들어오다보니 스캐머들이 보이지않는것같아요


아하...!! 그렇군요.
아직 이곳의 인터페이스에 익숙하지가 않네요 ^^;
처음에두 아아주 어리버리 헤맸습니다 ㅠㅠ
감사합니다!
full member
Activity: 378
Merit: 101
Native Korean, Professional Translator
September 16, 2017, 05:33:21 AM
#12
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..



저는 빗코인톡에 발을 들이게 된 경로가 좀 특이한 것 같아요.

어떤 ICO에 관심이 있어서 그 코인의 텔레 채널에서 초기부터 정말 단순 관심으로 열일 멤버로 활동하던 차에,
개발팀 멤버가 번역 좀 해줄 수 있겠느냐고 부탁하길래.. 경험이 없는데 그래도 괜찮으면 함 도와주겠다구 한게 첫 시작이었어요.

그땐 바운티가 뭔지도 몰랐고 빗코인톡이 뭔지도 몰랐고...ㅡㅡ;
걍 도와달라길래 쩝.. 그래 뭐 쫌 도와주지 했었는데, 그게 생각치도 못했던 첫 바운티 활동이 되었었네용.
어디에 뭘 올려주고 그럼 stakes를 준다는데 전 그게 뭔 소린지도 몰랐어요 ㅋㅋ

땡글이 뭔지도 모르고 이곳의 번역 바운티를 다른 어떤 커뮤니티에도 나른적이 없고... 응? 그럼 아는게 뭐가 있는거지? ㅋㅋ;
사실 하고 있는 커뮤니티 자체가 없다고 봐도 무방합니다 ^^;

저야 저어엉말 뉴비 중에 뉴비지만, 최근에 본 경험으로는 생각하시는 것처럼 구글번역 외국인이 판치는건 아닌거 같아서 글 남깁니다~



쓰레드가 시작된 달을 보면 3월달입니다 ㅎㅎ 사실 6월까지만하더라도 번역스캐머가 판을치던시기라..

요즘은 한국분들이 하나둘씩 들어오다보니 스캐머들이 보이지않는것같아요
full member
Activity: 294
Merit: 101
Professional English - Korean translator
September 16, 2017, 12:24:16 AM
#11
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..


저는 빗코인톡에 발을 들이게 된 경로가 좀 특이한 것 같아요.

어떤 ICO에 관심이 있어서 그 코인의 텔레 채널에서 초기부터 정말 단순 관심으로 열일 멤버로 활동하던 차에,
개발팀 멤버가 번역 좀 해줄 수 있겠느냐고 부탁하길래.. 경험이 없는데 그래도 괜찮으면 함 도와주겠다구 한게 첫 시작이었어요.

그땐 바운티가 뭔지도 몰랐고 빗코인톡이 뭔지도 몰랐고...ㅡㅡ;
걍 도와달라길래 쩝.. 그래 뭐 쫌 도와주지 했었는데, 그게 생각치도 못했던 첫 바운티 활동이 되었었네용.
어디에 뭘 올려주고 그럼 stakes를 준다는데 전 그게 뭔 소린지도 몰랐어요 ㅋㅋ

땡글이 뭔지도 모르고 이곳의 번역 바운티를 다른 어떤 커뮤니티에도 나른적이 없고... 응? 그럼 아는게 뭐가 있는거지? ㅋㅋ;
사실 하고 있는 커뮤니티 자체가 없다고 봐도 무방합니다 ^^;

저야 저어엉말 뉴비 중에 뉴비지만, 최근에 본 경험으로는 생각하시는 것처럼 구글번역 외국인이 판치는건 아닌거 같아서 글 남깁니다~

full member
Activity: 252
Merit: 100
Translator Korean/English
September 15, 2017, 03:22:51 PM
#10
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..
글쎄 몇 몇 확실히 경계둬야 할 사람은 있지만, 대부분은 아닌거 같은데요? 본인도 해보세요. 생각처럼, 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업만은 아닌 거 같은데요.

원글은 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업이라는 말이 아니고요  단순히 번역기만 돌리고 게다가 바운티에만 눈멀어서 한국사람들 쓰지않는말로 번역된것을 통채로 복붙 하고 다니는것을 지적하는것 같습니다.
그리고 제가 알기로는 유명커뮤니티에서 ICO도배로 사람들의 짜증을 유발시키는 사람들이 다 이곳 포럼 사람들이고요.   커뮤니티활동 많이 하다보니 저도 심각하다고 느끼고 있던차에 댓글답니다.

제가 국어를 잘 못하는 건지, 대부분 번역기로 돌리는 외국인만 있다고 하는 거 같은데요. 그래서, 본인들이 하면, 휠씬 잘할 것 같다 이런 말 아닌가요.

물론, 번역기 돌려서, 무분별하게 다른 게시판에 퍼나르는 것은 조심해야 하는 것이지만, 타인이 해 놓은 일을 비하하는 것은 아닌 것 같습니다. 마치 여기 번역하는 분들이 다른 곳에 민폐를 끼친다. 이런 식으로 들리는데, 정보 제공자가 짜증을 유발한다는 것은 일반화가 앞선게 아닌가 싶습니다. 그렇게 무분별하게 번역기를 쓰고, 퍼나르는 사람들을 비난할 것이지 마치 이 곳에서 제대로 번역하는 분들까지 전체로 싸잡아서 비판하는 것보다, 제 말은 본인들이 직접 나서는 편이 낫다는 말이지요.

전에도 말씀드린 것처럼, 번역자는 ICO편에서 가능한한 객관적으로 번역을 하면서 ICO의 홍보를 돕는 것 자체로 도움이 된다고 생각합니다. 그 것을 어떻게 관리하느냐는 그 것을 관리하는 사람들의 몫이죠. 국내의 사이트에서 관리를 못한다면, 그 쪽이 관리가 잘못된 것이죠. 여기에선, 잘못된 번역(번역기를 돌린) 것을 찾아내고 관리하는 것이 선결이고, 그렇게 무분별하게 퍼나르는 것은 개인의 문제인데, 어떻게 여기서 관리를 할 수 있는지 궁금합니다.

건설적인 비판을 하기 위해 답글 달았습니다.
full member
Activity: 252
Merit: 100
Translator Korean/English
September 15, 2017, 12:20:58 PM
#9
제가 스캐머가 번역한 것을 ICO로 부터 재번역 한 건만 벌써 네 개네요. ICO가 proofread를 부탁해서, 조금 어색한 것이 아닌, 완전히 말이 않되는 경우입니다.
사실 제 자신도, 너무 긴 번역을 하다보면, 좀 힘들어서 더 좋은 표현을 찾을 수 있어도, 쉽게 가는 경우도 있습니다. 그런데, 완전히 말이 않되는 경우도 가끔씩 눈에 보이는 건 사실입니다.

저역시 ico로 부터 누군가 제가 bot을 사용한다고 모함을 당했습니다. 황당한 경우가 있는 건 맞고, 뭔가 같이 합심해서 편안하게 누구에게나 유익한 환경이 될 필요가 있다고 생각이 드네요.

그래서, 한국인 번역자 그룹같은 자기 관리되는 모임이 필요한 것 같습니다. 그래서, 새로 번역을 시작하는 분이나, 기존에 번역을 하시는 분들 모두 서로에게 유익한 효과를 받을 수 있고, 스캐머로 부터 보호도 받는 것이라 생각듭니다.

전에 말씀드린대로, 여기에선 많은 한국인들이 최대한 많이 번역물을 객관적으로 게시하는 것으로 유익하게 되는 것이라 봅니다.
여기 글을 다른 곳에 번역기를 돌려서 퍼나른다든지, 이런 건 또 처음 듣는 사실이네요.
full member
Activity: 378
Merit: 101
Native Korean, Professional Translator
September 15, 2017, 06:46:18 AM
#8
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..
글쎄 몇 몇 확실히 경계둬야 할 사람은 있지만, 대부분은 아닌거 같은데요? 본인도 해보세요. 생각처럼, 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업만은 아닌 거 같은데요.

원글은 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업이라는 말이 아니고요  단순히 번역기만 돌리고 게다가 바운티에만 눈멀어서 한국사람들 쓰지않는말로 번역된것을 통채로 복붙 하고 다니는것을 지적하는것 같습니다.
그리고 제가 알기로는 유명커뮤니티에서 ICO도배로 사람들의 짜증을 유발시키는 사람들이 다 이곳 포럼 사람들이고요.   커뮤니티활동 많이 하다보니 저도 심각하다고 느끼고 있던차에 댓글답니다.

쓰레드 시작일자를 보시면 3월입니다
사실 그때가아니라 4~5월에도 koreacryptocurrency님이 오셨으니 아마 아실겁니다.

번역 스캐머들이 판을쳤었지요.
지금은 번역 스캐머들이 거의 보이지 않습니다.

Moderator 가 없었던 탓도 있지만
koreacryptocurrency를 포함해 비트코인톡에서 활동해주시는 한국인 및 컨텐츠를 생산해주시는 분들이 노력해주신 덕분이지요.
gjtnwls1님의 스캐머 리스트 정리도 한 몫 한것같습니다.

커뮤니티 사이트에 도배를 하는것이 다 이곳 포럼 사람들인건 맞지만, 이곳 포럼 사람들의 모두가 도배를 하고다니지는 않지요.
koreacryptocurrency님이 그런 것처럼요. ^^;

그렇게 표현을 하시는 것은 다소 오해의 여지가 있을 것 같습니다.

바운티를 받기위해 무분별하게 다른 사이트들에 도배를 하고다니고, 눈살을 지푸리게 만드는 것들이 보기 좋지 않은 것은 사실이지만,
어디까지나 이러한 행위가 해당 커뮤니티에 방해가 된다고 판단한다면 그것은 해당 커뮤니티의 관리자가 규칙을 만들고 검열 또는 차단을 해야 할 의무가 더 크다고봅니다.

비트코인톡의 한국어 포럼도 Moderator가 없을때는 굉장히 문제가 많았었던것처럼 말이죠.
full member
Activity: 239
Merit: 108
https://www.facebook.com/koreacryptocurrency/
September 15, 2017, 02:59:51 AM
#7
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..
글쎄 몇 몇 확실히 경계둬야 할 사람은 있지만, 대부분은 아닌거 같은데요? 본인도 해보세요. 생각처럼, 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업만은 아닌 거 같은데요.

원글은 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업이라는 말이 아니고요  단순히 번역기만 돌리고 게다가 바운티에만 눈멀어서 한국사람들 쓰지않는말로 번역된것을 통채로 복붙 하고 다니는것을 지적하는것 같습니다.
그리고 제가 알기로는 유명커뮤니티에서 ICO도배로 사람들의 짜증을 유발시키는 사람들이 다 이곳 포럼 사람들이고요.   커뮤니티활동 많이 하다보니 저도 심각하다고 느끼고 있던차에 댓글답니다.
full member
Activity: 239
Merit: 108
https://www.facebook.com/koreacryptocurrency/
September 15, 2017, 02:55:06 AM
#6
안녕하세요 네이티브 한국인입니다 ㅎㅎ

제가 괜히 여기에 한국커뮤니티 유명한곳 리스트 알려주었다가  후회중입니다  ㅜㅜ

그렇게 바운티목적으로 여기저기 커뮤니티에 ICO 도배질하고 다닐지 몰랐었죠..  쩝.  


full member
Activity: 252
Merit: 100
Translator Korean/English
September 14, 2017, 11:33:18 PM
#5
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..
글쎄 몇 몇 확실히 경계둬야 할 사람은 있지만, 대부분은 아닌거 같은데요? 본인도 해보세요. 생각처럼, 긴 문장을 우리말로 옮기는게 쉬운 작업만은 아닌 거 같은데요.
full member
Activity: 252
Merit: 100
Translator Korean/English
September 14, 2017, 11:26:54 PM
#4
저도 어떤 ico한테 내가 bot을 쓴다고 모함을 듣고 그러네요. 아주 희한합니다. 희한해요. ether를 에테르라고 하지 않나..
full member
Activity: 378
Merit: 100
UNCLOAK™ - Cyber Threat Detection Powered by EOS™
June 28, 2017, 08:55:28 PM
#3
저도 있습니다!!
여기 한국 포룸 많이 활성화 시켜야 겠어요.
저도 한번 어떤 사람이 한국어로 번역된거 봤는데 구글 번역기를 썼는지 하나도 이해가 되질 않 더라구요.
우리 같이 활성화 시켜요!!
newbie
Activity: 32
Merit: 0
June 09, 2017, 11:18:27 AM
#2
저요!

바운티 받으려고 구글번역기로 해먹는 외국분들이 너무 많네요ㅠㅠ 저도 어서 뉴비 탈출해서 번역해야겠어요
member
Activity: 90
Merit: 10
March 11, 2017, 10:21:30 AM
#1
여기는 바운티 먹을려고 구글번역만 하는 외국인들만있는거같은데..계심 댓글좀 달아주세요..
다들땡글에만계신건가..
Jump to: