Author

Topic: 当课文变得“魔性”实“情深”而非戏精 (Read 84 times)

newbie
Activity: 21
Merit: 0
一周前,山东淄博一位老师课堂朗诵《将进酒》。视频大热,被冠以“魔性”:情到深处,仰天长啸,手舞足蹈,掩面自醉。该语文老师是淄博周村实验中学史大喜,记者尝试联系,但老师因担心影响教学而拒绝。(南方都市报)
意外走红,一天七八家采访,压力可想象。拒采访,或也是多少感到这种围观里,夹杂不少不得体的猎奇倾向。
大家都是过来人,不妨回想下上学时,有几个老师是如此声情并茂,生动演绎,注入情感,甚至不能自已的尽职尽责、至情至性?又有多少是照本宣科,如工厂装配流水线作业,机械僵化,敷衍了事的?
反正我们那时,一开学就被要求,所有标注“背诵全文”(多为古文)的课文,每日早自习挨次一篇篇熟读记诵。这种填鸭计件的打卡作业,别说老师当堂深情朗读,逐句讲解,抑扬顿挫浸入式教学,大家但凡能早一天背完,或就再不愿回看第二遍了。
这也是史老师的忘情教学,在少数调侃之余,赢得不少长大后回味对比的网友“身在福中”的感叹和由衷叫好的原因。《妖猫传》里天子呼来不上船的诗仙李白,痴情癫狂更甚于斯,但情到深处那句含泪自吟,却吟醉也吟碎了荧屏外无数观众的心,被公认是此片中和李隆基披发击鼓一样最动人瞬间之一。
当然,近来不光是《将进酒》《长恨歌》爆红,还有王洛勇的《出师表》。不是诸葛亮的,而是网剧《虎啸龙吟》里王洛勇版孔明的几番《出师表》真情念白。这是不少网友趁机恶补的剧版语文课,课后附加题,还随网附赠了一则英文版《出师表》教学视频。中英双语,英汉对照,原来好演员就是这样,有对比才更有杀伤力:当不少流量小生小旦,除了有颜,一无是处,说到台词,连断句、轻重音、语气语调等最基本功课都还没搞懂时,真正的演员,不分语种,不论时空,让你感受穿越千年的古文的魅力。好的表演,连戏里剧外,举手投足,都能给你上课。
何为学以致用?就是让课文不再是死的,哪怕没有史大喜老师那样的深情,没有王洛勇这般的演技,哪怕不是古诗文,也要活学化而用之:“00后‘开脑洞情书’走红:我是蓝色星球你是黄赤交角”(钱江晚报)。这开的不是“脑洞”,而是真正入心的学习,而非我们那时满眼只有“背诵全文”的机械应试反应。
能用地理化学写情书的教学法,才是真正鼓励真情实感,着重素质提升的吧。再看到为诗仙诗圣千古美文而涕泪肆流、情不能已的老师,大概不会觉得他痴癫魔性是一心抢戏的戏精,而只会念其意远情深,至纯至真吧。
Jump to: