Author

Topic: Идея по применению блокчейна в переводах (Read 267 times)

hero member
Activity: 960
Merit: 502
 и все таки будет несколько переводов литературно правильных, как определить машине какой более правильный и какой отдать польхователю?
newbie
Activity: 20
Merit: 0
Извиняюсь, автор, но как-то слишком утопично выглядит.  Undecided
В стране, где проживает огромное число людей и только десяток процентов может спокойно говорить на том же английском, а остальные 80 слабо понимают как сказать или написать привет на английском, эта тема куда актуальней чем кажется.

Автор идею растолковал правильно, сарказма ради напишу, теперь осталось сделать ICO и собрать 110 000 000 $ ну чтобы наверняка Smiley 

Я думаю 100 000 000$ хватит для начала)
Я думаю, что получив сто лямов, ты будешь думать не о том чтобы создать хороший продукт, а как побыстрее этими деньгами распорядиться, куда их засунуть и сделать так, чтоб никто тебя не нашел))
newbie
Activity: 252
Merit: 0
Долго думала над этой темой. В принципе было бы здорово завязать это все на смарт-контракты но к сожалению не могу пока понять как это все достойно проверить в автомате... Наверное это будет ключевой проблемой
member
Activity: 182
Merit: 12
Конечно сложновато, но в принципе идея прикольная...  Надеюсь у тебя хоть что-то из этого получится воплотить в жизнь)
member
Activity: 448
Merit: 13
Ведь всем известно, что существующие онлайн-переводчики дают приблизительные переводы.

Также всем известно, что все люди-переводчики тоже дают приблизительные переводы. Скажу больше, даже перевод Библии на современный русский язык (и другие тоже) является не точным. Правильный термин - адаптированным. Поэтому для начала обязательно необходимо определиться с критериями качественного перевода. А они будут разными в зависимости от целей (просто увидеть суть или понять технические детали) и тематики (общая или специализированная).

Идея переводить фразами (предложениями) лишена смысла. Теряется очень много. Только цельный текст.
Реальный пример. Наверняка слышали: "Красота спасет мир"? На самом деле эта фраза вырвана из контекста. Полный вариант: "Красота спасет мир, если она добра!"

Что касается языкового недопонимания, то частенько люди, говорящие на одном языке, не понимают друг друга. Что тут говорить о разных языках.           
jr. member
Activity: 210
Merit: 1
Хорошая идея! Очень полезная для общения для комунникации между людьми и устранения языкового барьера.
Успехов вам в продвижении и реализации данного проекта!
newbie
Activity: 70
Merit: 0
вполне неплохая идея. за свой опты конечно хочется благодарностей, если им делишься с другими людьми
jr. member
Activity: 235
Merit: 5
Нечто подобное уже существует: https://ru.smartcat.ai Правда не знаю, используется ли там блокчейн. Но по описанию примерно похоже.
member
Activity: 252
Merit: 10
А мне кажется идея достойна и люди смогут действительно применять свои языковое навыки для дополнительного заработка. Желаю успехов! Пишите о новостях.
newbie
Activity: 168
Merit: 0
Еще неплохо было бы какие нибудь гарантии, что переводчик лучше гугла переведет) В погоне за токенами)
member
Activity: 196
Merit: 10
Lead generation one-stop shop platform powered AI
Извиняюсь, автор, но как-то слишком утопично выглядит.  Undecided
В стране, где проживает огромное число людей и только десяток процентов может спокойно говорить на том же английском, а остальные 80 слабо понимают как сказать или написать привет на английском, эта тема куда актуальней чем кажется.

Автор идею растолковал правильно, сарказма ради напишу, теперь осталось сделать ICO и собрать 110 000 000 $ ну чтобы наверняка Smiley 

Я думаю 100 000 000$ хватит для начала)
крайне любопытно поинтересоваться)) опираясь на какие расчеты вы получили данную цифру?
newbie
Activity: 252
Merit: 0
Сильно сомнительно. Хотя чем-то смахивает на вариант Гугла - они подключили нейросети и пользователей, которые сами постепенно улучшают перевод (и даже без подключения блокчейна).
newbie
Activity: 56
Merit: 0
Думаю качество переводов будет очень разным, мягко говоря. Таким способом захотят заработать далеко не только профессионалы. Сравните с теми же биржами.


Дело не в том что заработать смогут не профессионалы , а в том что меняется язык , слова из слэнга переходят в раздел "литературного" обихода , притом в разных регионах этот процесс идет по разному , в результате может получится такой "винигрет".
К примеру в англоязычном меню вы уже не встретите слово cocktail , там будет слово shake ,потому как cock -это тоже что в нашем теперешнем понимании - член.
newbie
Activity: 2
Merit: 0
Извиняюсь, автор, но как-то слишком утопично выглядит.  Undecided
В стране, где проживает огромное число людей и только десяток процентов может спокойно говорить на том же английском, а остальные 80 слабо понимают как сказать или написать привет на английском, эта тема куда актуальней чем кажется.

Автор идею растолковал правильно, сарказма ради напишу, теперь осталось сделать ICO и собрать 110 000 000 $ ну чтобы наверняка Smiley 

Я думаю 100 000 000$ хватит для начала)
newbie
Activity: 86
Merit: 0
Перевод может зависеть от контекста.
Куска предложения или даже предложения будет мало.
По этому вопрос - не будет ли дешевле, качественнее и быстрее обратиться к специализированному переводчику, чем к блокчейну?
member
Activity: 322
Merit: 10
Global loyalty & rewards
newbie
Activity: 99
Merit: 0
Думаю качество переводов будет очень разным, мягко говоря. Таким способом захотят заработать далеко не только профессионалы. Сравните с теми же биржами.
full member
Activity: 350
Merit: 102
Bounty Manager
Да вполне норм тема, проектам особенно такое нужно, забил туда вп и еще какой текст вот тебе и перевод за токены, да и в переводе более менее уверен.
hero member
Activity: 980
Merit: 508
Извиняюсь, автор, но как-то слишком утопично выглядит.  Undecided
В стране, где проживает огромное число людей и только десяток процентов может спокойно говорить на том же английском, а остальные 80 слабо понимают как сказать или написать привет на английском, эта тема куда актуальней чем кажется.

Автор идею растолковал правильно, сарказма ради напишу, теперь осталось сделать ICO и собрать 110 000 000 $ ну чтобы наверняка Smiley 
member
Activity: 420
Merit: 10
Извиняюсь, автор, но как-то слишком утопично выглядит.  Undecided
newbie
Activity: 2
Merit: 0
Хочу услышать ваше мнение, критика приветствуется)))


Есть идея применить технологию блокчейн в языковой сфере, то есть в сфере переводов с разных языков, онлайн переводов.
Ведь всем известно, что существующие онлайн-переводчики дают приблизительные переводы.
Принцип действия технологии можно сделать в форме майнинга, только задачи будут решать реальные люди владеющие иностранными языками,
лингвистические институты, т.е смысл идеи сделать литературный, наиболее близкий к смыслу переводчик.
Вознаграждение этим людям сделать в виде новой криптовалюты, название,это чисто мое предложение, Lingvo или Slovo или в виде существующей, например я слышал
Ripple поддерживает новые проекты.
Т.е принцип действия я вижу таким: есть приложение на которое приходит задание (фраза,предложение) на перевод, человек переводит, после чего результат должны подтвердить некоторое
количество участников и  результат сохраняется в облако(или приложение), которое будет являтся переводчиком.
Таким образом можно достичь наиболее точные переводы текстов и решить проблему языкового недопоминания.



Jump to: