Author

Topic: サトシナカモトの投稿の和訳(意見・質問等のまとめスレ) (Read 206 times)

full member
Activity: 714
Merit: 158
To live is to think
ようやくBitcointalkのサトシの500以上に渡る投稿の内、No.1~No.50までを訳しました。
以下の私のブログに、10投稿区切りで掲載しています。

Crypto Nomad - 暗号遊牧民 -

微妙な訳もありますが、進めていく中で、過去分も適宜修正していければと思います。
もしご意見や分かりにくい表現等があればお気軽に連絡ください。

ちなみに、No.38はプルーフオブワークの難易度調整について
サトシが進捗状況とともに説明していたり、今後興味深い投稿も、続々と出てきそうです。

あまり頻繁にこのスレで進捗状況を投稿するのも気が引けるので、今回の様に50投稿毎にアナウンスします!
full member
Activity: 714
Merit: 158
To live is to think
2018年10月31日はHappy HalloweenかつSatoshi Nakamotoのビットコインの論文が出された事で、暗号通貨界隈(ビットコインコア関連)が振るわっています。
当然、Bitcointalkにも関連スレが立てられたのですが、そのスレの中でのtheymosのレスが印象的でした。以下一部引用です。

Honestly, the whitepaper was never that important to me. I wrote some of the first-ever documentation on the (old) wiki, and while I used the paper to get a general understanding, most of my info came from Satoshi's forum posts and the code itself. The paper was meant to get the basic idea of Bitcoin across quickly to people who already had a fair bit of crypto knowledge, not to explain the whole system. It's impressive that it does manage to explain a big chunk of Bitcoin in 8 pages, and there are several interesting quotes, but some people are over-obsessed with it. If you want to understand Bitcoin's technology and history, you'd be far better off reading all of Satoshi's forum posts, for example, which have a lot more detail. I particularly discourage people from pointing newbies to the paper as their first explanation of Bitcoin; the paper was directed at people who already knew the internals of similar P2P systems, and it is terrible at explaining things to newbies.

意訳すると、
「ホワイトペーパー自体は私にとってそこまで重要ではありません。ホワイトペーパーは既に暗号技術やP2Pに関する知識を持ち合わせる人たちに、ビットコインのアイデアを周知するためのものです。にもかかわらず、多くの人々はそれのみに心を奪われがちなのです。実際にビットコインの技術や歴史を深く理解したいのであれば、サトシがこのフォーラムで投稿したものを見てください。そちらの方がはるかに詳細に彼の理念が説明されています。私は初心者がビットコインを理解するために最初に論文を見ることに反対しているのですが、これは先述の通り、論文は既に知識がある方々のためのものなのです。」

と、theymosもサトシの投稿自体の重要性について述べています。もちろん、現在ではMastering Bitcoin等の書籍も出ており、手っ取り早くBitcoinの事を理解するのであれば、その様な書籍を読むことももちろん素晴らしいことですが、原初の理念や歴史を理解したいならば、サトシの投稿自体を読む必要があると私は考えています。

OPにも追記しましたが、今後はサトシの投稿の翻訳を私のブログでしていく予定ですので、興味のある方は見て頂ければと思います。
(進捗も遅いでしょうし、稚拙な和訳となっている部分もあるでしょうが、ご了承ください Cheesy
full member
Activity: 714
Merit: 158
To live is to think
[2018年10月31日削除]
以下のスレで時系列順にSatoshiの投稿を全て和訳しています(他者投稿が混じらないように都度Lockして私が管理)。
Satoshiの投稿の和訳


[2018年10月31日追記]
管理の容易性の観点から、Satoshiの投稿の和訳は以下の私のブログに全て行っていくこととしました(都度Lockが非常に面倒であったため。。)。
Crypto Nomad - 暗号遊牧民 -

今でこそBitcoinは暗号通貨やブロックチェーン技術の起源として存在していますが、
SatoshiがBitcointalkの中で経た過程は、日本語ではその詳細が伝えられていません。
これは日本人にとって、過程を知る機会の損失になり得ていると考えられるため、
Bitcointalk上で日本語訳を作成することにより、Bitcoinの更なる背景理解や深い技術理解に繋がればと思います。

和訳については以下のWhitepaperも参考に行います。
Bitcoin: A Peer-to-Peer Electronic Cash System
私の技術理解が至らない可能性も考えられるため、解釈できない箇所は印を付し、適宜解決していきます。
なお、サトシの主要な発言については以下の書籍にて取り上げられています(外国の本の翻訳本です)。
ビットコイン バイブル: ナカモトサトシとは何者か?
表紙と裏腹に、丁寧に主要な投稿や論文について和訳されているため、ビットコインの起源を深く理解したい方にはお勧めできます。

Bitcoinの作成過程やSatoshiの投稿に興味がある方・応援してくれる方は、「こうした形で翻訳した方がいい」
「こう見せた方がわかりやすいだろう」等のアドバイスがあれば随時お願いします。
 
Bitcoinの歴史を辿る道のりは長そうですが、
これにより技術に興味ある日本人にBitcoinの作成過程が少しでも広まれば幸甚です。
_______________________________________________________________________________ _____________________
【備考】
 ・訳し切ることを当初の目標とし、細かい表現等についてはフィードバックを得た場合等に随時修正していきます。
 ・和訳に関し備考等があれば、この備考欄のような形で記載します。
 ・このスレでご意見や見せ方に関する改善点等を共有できればと思います。
Jump to: