Author

Topic: Ajuda: Tradução de tópicos ANN (Read 259 times)

jr. member
Activity: 448
Merit: 5
March 24, 2018, 04:09:01 PM
#7
informações bem legais, foi de ajuda para mim também, eu costumo usar o paint quando o arwuivo não é sobre foto e o fundo é solido, por incrível que pareça usar o Paint em alguns acaso é mais fácil de usar do que outros programas, para descobrir a fonte usada na imagem geralmente inspeciono o elemento no site da empresa que quase sempre é a mesma fonte, para não descaracterizar o anuncio original
full member
Activity: 630
Merit: 154
Corl - Growth Capital on the Blockchain
February 05, 2018, 10:10:58 PM
#6
r_victory e Raskolhnikov1, muito obrigado pelas dicas que me deram. Usei um pouco de cada do que vocês me repassaram e consegui finalizar as edições de imagem. Em agradecimento meus últimos méritos disponíveis pra vocês!  Wink

Se quiserem conferir como ficou o ANN traduzido está aqui o link: https://bitcointalksearch.org/topic/ann-skychain-infraestrutura-de-redes-neurais-medicas-artificiais-2888835

sr. member
Activity: 1960
Merit: 393
English<->Pt-BR - Professional Translations(90+)
February 05, 2018, 06:16:59 PM
#5

    Eu costumo salvar as imagens no meu pc, aí modifico com o photoshop, illustrator, tem uns tutoriais na net mostrando como manter o fundo e só apagar o texto. Algumas imagens são prints do site, entra no modo de desenvolvedor (uso o firefox) e traduz os textos, faz o seu print e manda para algum site como o imgur por exemplo. Quando não temos acesso ao arquivo que o projeto utilizou tem que ser na raça  Cheesy
    Espero ter ajudado  Wink

    Valeu cara, ajudou sim. Tinha receio da resposta ser essa de ter que usar editores de imagem. Nesses casos a tradução nem é o mais trabalhoso, mas sim essas edições.  Undecided
    Sobre esse modo desenvolvedor do mozila, poderia me explicar melhor ou indicar algum tutorial de como usá-lo especificamente para editar as imagens?

    Muito Boa a Resposta do r_victory, eu também uso o photoshop para apagar as palavras quando preciso do fundo. Em alguns casos dà uma baita trabalheira.

    Claudio, sobre o tutorial que vc tá pedindo, baixa o photoshop (no piratebay tem uns bons Grin Grin) e poê no youtube "magic tool tutorial", algo do tipo, essa é ferramenta mestre para apagar o texto que está na imagem que vc está precisando.

    De qualquer maneira vo tentar te explicar, primeiro dê um zoom legal no texto que vc quer apagar, depois:


    •   Procura a magic tool, do lado esquerdo, é uma varinha mágica;

    •   Vai ter dois modos, escolhe o "magic wand tool";

    •   segura shift e clica em cada letra que vc quer apagar;

    •   Vai em "select", escolhe "modify" > "expand" e poê 2 ou 3 (isso vai selecionar melhor as letras que vc quer apagar);

    •   Depois aperta shift + f5 e então, Ok.

    •   Pronto, vai ter apagado o texto.



    Eu ainda estou newie na tradução de sites... vi uns caras fazendo um arquivo no excel e traduzindo frase por frase e organizando em planilha mas achei uma merda, outros Bounty manager que eu trabalhei me passou em "script" mto trabalho tb... queria um modo mais simples para traduzir sites, se alguém puder ajudar agradeço, e tb vai ajudar o OP  Grin[/list]

    Pelo Firefox não sei se é possível editar imagens, eu utilizo para traduzir o texto (ex: equipe e a descrição dos membros, o roadmap), vai ter que entrar no código e mexer no html, tem que fuçar mesmo para encontrar o trecho que você quer traduzir (modo desenvolvedor=F12), aí é só fechar a tela do modo desenvolvedor e fazer o print.

    Exemplo de um projeto que traduzi:

    Equipe (inglês)


    Modo desenvolvedor firefox ativado (F12)






    Tradução final


    E aqui tem um link para apagar o texto sem mexer no fundo (é um pouco mais simples do que o exemplo do Raskolhnikov1) mas as vezes um modo funciona em uma imagem enquanto o outro não ou vice-versa:
    http://www.techtudo.com.br/dicas-e-tutoriais/noticia/2013/01/como-apagar-objetos-de-imagens-usando-funcao-preencher-do-photoshop.html

    Tenta aí e diz se funcionou  Wink


    member
    Activity: 560
    Merit: 65
    February 05, 2018, 04:17:01 PM
    #4

      Eu costumo salvar as imagens no meu pc, aí modifico com o photoshop, illustrator, tem uns tutoriais na net mostrando como manter o fundo e só apagar o texto. Algumas imagens são prints do site, entra no modo de desenvolvedor (uso o firefox) e traduz os textos, faz o seu print e manda para algum site como o imgur por exemplo. Quando não temos acesso ao arquivo que o projeto utilizou tem que ser na raça  Cheesy
      Espero ter ajudado  Wink

      Valeu cara, ajudou sim. Tinha receio da resposta ser essa de ter que usar editores de imagem. Nesses casos a tradução nem é o mais trabalhoso, mas sim essas edições.  Undecided
      Sobre esse modo desenvolvedor do mozila, poderia me explicar melhor ou indicar algum tutorial de como usá-lo especificamente para editar as imagens?

      Muito Boa a Resposta do r_victory, eu também uso o photoshop para apagar as palavras quando preciso do fundo. Em alguns casos dà uma baita trabalheira.

      Claudio, sobre o tutorial que vc tá pedindo, baixa o photoshop (no piratebay tem uns bons Grin Grin) e poê no youtube "magic tool tutorial", algo do tipo, essa é ferramenta mestre para apagar o texto que está na imagem que vc está precisando.

      De qualquer maneira vo tentar te explicar, primeiro dê um zoom legal no texto que vc quer apagar, depois:


      •   Procura a magic tool, do lado esquerdo, é uma varinha mágica;

      •   Vai ter dois modos, escolhe o "magic wand tool";

      •   segura shift e clica em cada letra que vc quer apagar;

      •   Vai em "select", escolhe "modify" > "expand" e poê 2 ou 3 (isso vai selecionar melhor as letras que vc quer apagar);

      •   Depois aperta shift + f5 e então, Ok.

      •   Pronto, vai ter apagado o texto.



      Eu ainda estou newie na tradução de sites... vi uns caras fazendo um arquivo no excel e traduzindo frase por frase e organizando em planilha mas achei uma merda, em outros, o Bounty manager que eu trabalhei me passou em "script"... mto trabalho tb... queria um modo mais simples para traduzir sites, se alguém puder ajudar agradeço, e tb vai ajudar o OP  Grin[/list]
      full member
      Activity: 630
      Merit: 154
      Corl - Growth Capital on the Blockchain
      February 05, 2018, 01:45:20 PM
      #3

      Eu costumo salvar as imagens no meu pc, aí modifico com o photoshop, illustrator, tem uns tutoriais na net mostrando como manter o fundo e só apagar o texto. Algumas imagens são prints do site, entra no modo de desenvolvedor (uso o firefox) e traduz os textos, faz o seu print e manda para algum site como o imgur por exemplo. Quando não temos acesso ao arquivo que o projeto utilizou tem que ser na raça  Cheesy
      Espero ter ajudado  Wink

      Valeu cara, ajudou sim. Tinha receio da resposta ser essa de ter que usar editores de imagem. Nesses casos a tradução nem é o mais trabalhoso, mas sim essas edições.  Undecided
      Sobre esse modo desenvolvedor do mozila, poderia me explicar melhor ou indicar algum tutorial de como usá-lo especificamente para editar as imagens?
      sr. member
      Activity: 1960
      Merit: 393
      English<->Pt-BR - Professional Translations(90+)
      February 05, 2018, 12:46:51 AM
      #2
      Olá colegas de fórum.
      Comecei a fazer algumas traduções de novas cryptomoedas e estou com uma dúvida (me perdoem se for algo bem noob).
      Na maioria dos casos eles pedem a tradução do ANN e a criação de um tópico na comunidade local, mas como faço no caso de tópicos em que as informações não estão digitadas, mas sim dentro de uma imagem JPEG?

      Eu costumo salvar as imagens no meu pc, aí modifico com o photoshop, illustrator, tem uns tutoriais na net mostrando como manter o fundo e só apagar o texto. Algumas imagens são prints do site, entra no modo de desenvolvedor (uso o firefox) e traduz os textos, faz o seu print e manda para algum site como o imgur por exemplo. Quando não temos acesso ao arquivo que o projeto utilizou tem que ser na raça  Cheesy
      Espero ter ajudado  Wink
      full member
      Activity: 630
      Merit: 154
      Corl - Growth Capital on the Blockchain
      February 04, 2018, 04:17:37 PM
      #1
      Olá colegas de fórum.
      Comecei a fazer algumas traduções de novas cryptomoedas e estou com uma dúvida (me perdoem se for algo bem noob).
      Na maioria dos casos eles pedem a tradução do ANN e a criação de um tópico na comunidade local, mas como faço no caso de tópicos em que as informações não estão digitadas, mas sim dentro de uma imagem JPEG?
      Jump to: