Author

Topic: bitcoinpresscenter.org는 한국말 비트 코인 전문가를 필요로 (Read 3183 times)

newbie
Activity: 26
Merit: 0
newbie
Activity: 26
Merit: 0
1. {According to the site, this is the list of press contacts for bitcoin} -> yes

2. ROFL -> ? (spell?)
full member
Activity: 196
Merit: 116
Entrepreneur, coder, hacker, pundit, humanist.
Seriously, I appreciate the support. We're at 18 languages on the press center, thanks to the support from you and others.
hero member
Activity: 588
Merit: 500
Hero VIP ultra official trusted super staff puppet
해당 홈페이지의 FAQ읽아본 바로는 해당싸이트는 비트코인을 대변할 목적이네요.

I was unable to understand this using Google translate. Can someone help me?
He's just stating the obvious, like we'd say "Huh! According to the site, this is the list of press contacts for bitcoin!"

Also, google translate is worthless for Asian languages. For Korean specifically, I'd recommend using the dictionary.

Thanks, but I have found a much better solution. I will use a teacher of Korean to help me understand and recruit Korean contacts. I call it using the "Matthew". ;-)

Thanks mate, you are a far better translator than the dictionary!

ROFL. Foiled again!  Angry
full member
Activity: 196
Merit: 116
Entrepreneur, coder, hacker, pundit, humanist.
해당 홈페이지의 FAQ읽아본 바로는 해당싸이트는 비트코인을 대변할 목적이네요.

I was unable to understand this using Google translate. Can someone help me?
He's just stating the obvious, like we'd say "Huh! According to the site, this is the list of press contacts for bitcoin!"

Also, google translate is worthless for Asian languages. For Korean specifically, I'd recommend using the dictionary.

Thanks, but I have found a much better solution. I will use a teacher of Korean to help me understand and recruit Korean contacts. I call it using the "Matthew". ;-)

Thanks mate, you are a far better translator than the dictionary!
hero member
Activity: 588
Merit: 500
Hero VIP ultra official trusted super staff puppet
해당 홈페이지의 FAQ읽아본 바로는 해당싸이트는 비트코인을 대변할 목적이네요.

I was unable to understand this using Google translate. Can someone help me?
He's just stating the obvious, like we'd say "Huh! According to the site, this is the list of press contacts for bitcoin!"

Also, google translate is worthless for Asian languages. For Korean specifically, I'd recommend using the dictionary.
full member
Activity: 196
Merit: 116
Entrepreneur, coder, hacker, pundit, humanist.
해당 홈페이지의 FAQ읽아본 바로는 해당싸이트는 비트코인을 대변할 목적이네요.

I was unable to understand this using Google translate. Can someone help me?
newbie
Activity: 26
Merit: 0
해당 홈페이지의 FAQ읽아본 바로는 해당싸이트는 비트코인을 대변할 목적이네요.
full member
Activity: 196
Merit: 116
Entrepreneur, coder, hacker, pundit, humanist.
영어로도 써주세요. 제가 영어를 완벽하게 읽고 쓰지는 못하지많 그래도 어느정도 읽을줄은 앎니다.

Well, I tried to respect the language of the forum, at least for the introduction. I hope Google Translate did not make a total mess of my message.

I run the project bitcoinpresscenter.org. It is a way for journalist from around the world to find bitcoin experts.

We need as many bitcoin experts in as many languages and countries as possible.

If you know Korean speakers who should be on the list, please add a profile. To do that, register on the site and then select "Add Contact"

Thanks!
hero member
Activity: 588
Merit: 500
Hero VIP ultra official trusted super staff puppet
영어로도 써주세요. 제가 영어를 완벽하게 읽고 쓰지는 못하지많 그래도 어느정도 읽을줄은 앎니다.

여기는 "Bitcoin Forum > Local > 한국어 (Korean)"이리서 영어 쓰시면 안됩니다.  Wink
newbie
Activity: 26
Merit: 0
영어로도 써주세요. 제가 영어를 완벽하게 읽고 쓰지는 못하지많 그래도 어느정도 읽을줄은 앎니다.

[p.s. 만약 여기가 "Bitcoin Forum > Local > 한국어 (Korean)"이라는 이유로 영어쓰는게 안된다면 해당 한국말 아래에 써주길 바랍니다.]
full member
Activity: 196
Merit: 116
Entrepreneur, coder, hacker, pundit, humanist.


나는 bitcoinpresscenter.org를 관리하는 자원 봉사자 중 하나예요. 우리는 글로벌 미디어 프레스, TV 및 라디오 정보를 제공하기 위해 고품질의 비트 코인 전문가를 찾는 데 도움이.

누군가가 우리의 사이트에 자신의 정보를 추가, 유창하게 한국어를 잘 눌러 연락처를 찾을 수 있도록, 그리고 우리가 영어로 번역 할 수 있습니다?
Jump to: