No usar en Gambling.
Sin duda que este tema esta (en) "Trend/Trending" un momento
estoy en local español mejor ... Tendencia/Tendencias que no es un "cognates" en esencia pero que ya mi mente la quiere asemejar tanto que mi coloquio en español la toma como suya, pero en la realidad màs extensa, hasta un sobrino que no llega a los 7 años la utiliza, la radio, la Tv, la prensa en español, etc.
Pero como sea el mensaje llega, pero que gusto da, cuando alguien que esta hablando sobre un tema especifico usa correctamente "tendencia" cuando corresponde, los ejemplo pueden ser muchos, usemos uno relevante para nosotros, nuestro mismo "bitcoin" te imaginas tener la oportunidad de dar un charla hoy ante una multitud conocedora del tema y poder decir;
"...Gracias por venir a mi charla sobre criptomonedas, estoy emocionado, muy emocionado y si están aquí saben que el precio del bitcoin es tendencia en el mundo de las criptomonedas..."
Da igual si hubieras usado "trending" le hubieran entendido.
Escenario 2:
Estas reunido ante un grupo de personas que esperan información sobre un beneficio recibido para el 2021, por ejemplo emprendedores sociales humildes, gente que "brega" en el día a día con una realidad social que los toca diariamente a penas abren la puerta de su casa para salir a ganar su sustento, que no usan celulares inteligentes, que aunque estemos en la globalizaciòn de la informaciòn, es para los que menos tiempo estas personas tienen.
Pero la fortuna de la vida les toco sus puertas y han sido beneficiados con 1 BTC y tu eres la persona encargada de ayudarlos a entender el tema en todo el sentido global.
Sea cual sea el caso, hay una mala tendencia a no entender que debemos prepararnos para "hablar" o expresarnos de la manera que sea, por ejemplo, el "escribir" en los nichos "especializados" y no tener en cuenta nuestras debilidades no solo de conocimiento sino en nuestra manera misma de expresarnos.
Porque aunque estamos hablando de "traducir" las personas en su propia lengua materna lo hacen muy mal, no solo lo digo por nuestro hermoso Español, sino por cualquier idioma, pero en este caso como el que nos compete es el del "Norte" vale decir, que muchos de ellos se expresan de una manera tan complicada que cuesta a veces entenderles, nos pasaría aquí (LE) igual si en su mayoría no usáramos un lenguaje "correcto" para expresarnos sin ese coloquio tradicional que nos rodea en el día a día a cada uno de nosotros, ojo me refiero al todo, familiar, social, profesionales, no me mal entiendan, esto incluye todos los ámbitos sociales y culturales.
Para resumir, el Google Translate
no hace milagros para lograr que te expreses correctamente en otro idioma cuando no lo haces bien en el tuyo, eso por un lado, en otros términos es una "
herramienta" de "
apoyo" a tus "
conocimientos" en el
idioma al cual quieres traducir tus expresiones, ideas o un simple mensaje. A lo anterior agrégale los nichos especializados, del cual tu puedes formar parte en tu idioma materno, pero debes estudiar la jerga de tu especialización profesional, hobby, entretenimiento o lo que sea en el idioma destino, para poder encajar con tus "ideas" o el mensaje que deseas transmitir.
Para finalizar el traductor Google, tiene sus debilidades y virtudes pero se nutre de los aportes que los usuarios que lo usan hacen, bueno los que se toman la molestia de hacerlo, es un proyecto que ha crecido o mejorado por las mejoras que cada usuario se toma su tiempo en hacer, al menos en su versión
gratis libre, es un algoritmo del que todos se burlan pero cabe preguntarse sino estamos haciendo autogol, cuando las traducciones que hace muy mal se deben al aprendizaje que el algoritmo hace de los mismos usuarios que lo usan.
Traducir palabras es literalmente fácil para cualquier "algoritmo" y también para cualquier persona, lo grande de todo es darle sentido en la buena gramática.