Author

Topic: Bounty - Scorum - Sportul in Media prin intermediul Blockchain (Read 134 times)

hero member
Activity: 1134
Merit: 500
Domnul Dmitry Sergeev este nou membru marcant in comisia de consilieri SCORUM. Dl Sergeev ocupa, in prezent, functia de CEO in cadrul renumitei companii BWIN, Responsabil cu Ofeterii de Operatiuni in cadrul motorului de cautare RAMBLER si tot odata el este fondatorul site-ului championat.com, site aflat in topul site-urilor web dedicate sportului in Rusia.
hero member
Activity: 1134
Merit: 500
SCORUM este o platforma de social-media dedicata continutului de sport. Aceasta este specializata in crearea de continut si in acelasi timp ofera posibilitatea fanilor de a-si publica informatiile detinute de acestia cu privire la echipe, competitii sportive, orice tine de sport.
hero member
Activity: 1134
Merit: 500





    Scorum este un proiect in care se reunesc sportul si tehnologia. Construim o platforma media sportiva bazata pe tehnologia blockchain, care recompenseaza utilizatorii activi cu token-uri  Scorum Coin (SCR) pentru angajamentul lor.

    Unul dintre cele mai mari lucruri despre sport este ca nu are frontiere ... din pacate, acest lucru nu poate fi spus pentru limba. De aceea lansam o Campanie de Recompense Scorum pentru traducatori si corectori.


    DE CINE AVEM NEVOIE?

    • translatori
    • corectori
    • manageri de comunitati
    • manageri mantionali

    CE AVEM NEVOIE?

    • traducerea si moderarea thread-ului Campaniei de Recompense> sa mentina thread-ul activ prin efectuarea de postari regulate de actualizari, stiri, anunturi oficiale de pe thread-ul oficial, facebook si twitter (pentru noi membrii);
    • traducerea interfetei;
    • traducerea articolelor sportive;
    • corectarea textului tradus;
    • managementul comunitatilor;
    • manager national.




    Participarea la Campania de Recompense este limitata, toata lumea poate participa in orice moment.



    • Chineza
    • Olandeza
    • Ucrainiana
    • Suedeza
    • Engleza
    • Germana
    • Portugheza
    • Spaniola
    • Japoneza
    • Italiana
    • Franceza
    • Turca
    • Araba
    • Rusa
    • Coreana
    • Poloneza
    • Indonezia
    • Malaeza
    • Vietnameza
    • Thailandeza
    • Romana
    • Persana (farsi)


    Daca nu ai gasit in lista de mai sus limba in care doriti sa faceti traducerea, sunteti bine veniti sa completati acest formular si alaturati-va comunitatii noastre cu aceasta cerere.


    Sarcini pentru testare (Traducerea interfetei) — 50 SCR;

    sau

    Traducerea textului din Campania de Recompense Scorum (ca sarcina de testare) — 30 SCR

    Managerierea thread-ului Campaniei de Recompense — 30 SCR.

    Traducerea unui articol sportiv — 0,03 SCR per cuvant (1000 de cuvinte = 30 SCR).

    O activitate de corector a materialelor traduse — 0,02 SP per cuvant (1000 de cuvinte = 20 SP).

    Manager national si manager a comunitatii — se stabileste personal cu fiecare in parte.




     1. Toate recompensele pentru activitatile din Campania de Recompense vor fi in token-uri SCR & SP;

     2. Pentru a beneficia de recompensele acordate, trebuie sa va creati un Cont pentru Portofelul Scorum;

     3. In functie de criterii precum calitatea traducerilor, durata de colaborare cu Scorum, nivelul de incredere si alti factori, fiecare participant la Campania de Recompense Scorum va avea un rang  care va determina cine primeste traducerea sau textul pentru corectura.
     4. Inainte de a incepe traducerea, va vom solicita sa efectuati o sarcina de testare (traducere interfata) pentru o plata fixa in token-uri SRC. Pe baza rezultatelor traducerii efectuate, se va decide daca se va continua colaborarea cu dvs. [/li][/list]

     5. Aplicatia dvs. pentru o sarcina de testare trebuie sa fie aprobata inainte de a efectua traducerea;

     6. Va rugam sa nu efectuati traducerile inainte de a primi aprobarea de la noi in acest sens;

     7. Vi se v-a acorda traducerea in mod oficial DUPA ce primiti email-ul cu formularul de  confirmare de la directorul coordonator lingvistic (LLC — [email protected] / @rina_ra);

     8. Noi nu permitem utilizarea unor instrumente de traducere precum Google Translate;

     9.Persoanele care au utilizat intrumente de translatie precum Google Translate vor fi imediat descalificati (daca textul este identic in peste 95%);

     10. Vom alege un singur moderator a thread-ului, o persoana care este gata sa traduce, posteze si modereze thread-ul. Va rugam sa va asigurati ca puteti face fata sarcinilor.
     11. Daca translatorul, in mod continuu, nu asigura traducerea materialelor la timp, locul acestuia v-a fi ocupat de un translator de rezerva. Bazandu-ne pe rezultatele muncii dvs. vom determina volumul de SCR care va v-a fi alocat. Puteti gasi o lista a translatorilor de rezerva in acelasi spreadsheet.
     12. Termenii si termenii limita a fiecarei traduceri se v-a face personal, cu fiecare translator in parte de catre LLC;






    Jump to: