Author

Topic: Can anyone translate this.. Japanese word. (Read 3696 times)

legendary
Activity: 1610
Merit: 1004
September 29, 2013, 11:46:21 PM
#19
is an MR2 fun to drive? 

i always wanted a mk3 supra myself.
b!z
legendary
Activity: 1582
Merit: 1010
September 28, 2013, 09:27:33 AM
#18
I've Tweeted @Toyota: http://twitter.com/TheButterZone/status/383714978848862209

Honda got back to me when I asked a question like this once.

Honda is not Toyota..
legendary
Activity: 3038
Merit: 1032
RIP Mommy
September 28, 2013, 01:56:09 AM
#17
I've Tweeted @Toyota: http://twitter.com/TheButterZone/status/383714978848862209

Honda got back to me when I asked a question like this once.
b!z
legendary
Activity: 1582
Merit: 1010
September 28, 2013, 01:41:58 AM
#16
IPhone's handwritings reader
Google translation
Profit

^ this is my favorite Smiley

when we saw all the iPhone apps that did image recognition we were like "awh damnit I wish we had an iPhone!!" aaaand.. profit. 

Google Goggles app works on Android, there's no need for an iPHone Smiley
legendary
Activity: 1190
Merit: 1000
www.bitcointrading.com
September 27, 2013, 04:55:19 PM
#15
Just to make sure I'm hunting the correct part, is it shown on this MR2SE?
[snip]

Yup.  That's his car Smiley
legendary
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
September 27, 2013, 04:50:55 PM
#14
Just to make sure I'm hunting the correct part, is it shown on this MR2SE?

newbie
Activity: 42
Merit: 0
September 27, 2013, 04:41:32 PM
#13
Spot on. Looks like every single character is correct. May I ask how you did this with such high accuracy? Smiley

Only the 3rd character looks a slightly off, does this matter?

I'd assume he knows katakana, which is what this is written in, and then used a Japanese keyboard layout.

I've found it handy from time to time to know hiragana and katakana. Between the two of  them, there's only about a hundred "things" (characters plus modifier patterns, e.g. "ka" to "ga" is the same as "ko" to "go" and the same modification (the dakuten) turns sa to za) to memorize.

Also, the third character is correct. Just different fonts for the 'n' sound.

You're kidding, right? I used Google translation.

Lmao!  Grin
legendary
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
September 27, 2013, 04:38:21 PM
#12
Spot on. Looks like every single character is correct. May I ask how you did this with such high accuracy? Smiley

Only the 3rd character looks a slightly off, does this matter?

I'd assume he knows katakana, which is what this is written in, and then used a Japanese keyboard layout.

I've found it handy from time to time to know hiragana and katakana. Between the two of  them, there's only about a hundred "things" (characters plus modifier patterns, e.g. "ka" to "ga" is the same as "ko" to "go" and the same modification (the dakuten) turns sa to za) to memorize.

Also, the third character is correct. Just different fonts for the 'n' sound.

You're kidding, right? I used Google translation.
newbie
Activity: 42
Merit: 0
September 27, 2013, 04:37:32 PM
#11
Spot on. Looks like every single character is correct. May I ask how you did this with such high accuracy? Smiley

Only the 3rd character looks a slightly off, does this matter?

I'd assume he knows katakana, which is what this is written in, and then used a Japanese keyboard layout.

I've found it handy from time to time to know hiragana and katakana. Between the two of  them, there's only about a hundred "things" (characters plus modifier patterns, e.g. "ka" to "ga" is the same as "ko" to "go" and the same modification (the dakuten) turns sa to za) to memorize.

Also, the third character is correct. Just different fonts for the 'n' sound.

Cheers for that. I tried with an OCR to which I got:
Code:
フエンタ〝-マスコ`ント : Fuenta "- Masco client`

legendary
Activity: 1190
Merit: 1000
www.bitcointrading.com
September 27, 2013, 04:34:15 PM
#10
IPhone's handwritings reader
Google translation
Profit

^ this is my favorite Smiley

when we saw all the iPhone apps that did image recognition we were like "awh damnit I wish we had an iPhone!!" aaaand.. profit. 
legendary
Activity: 1190
Merit: 1000
www.bitcointrading.com
September 27, 2013, 04:31:52 PM
#9
インジケータライトレンズ = Indicator Light Lens

If I knew exactly what part I was looking for from the make and model, I would be able to obtain an OEM part number, then use that number while searching Japanese sites, translating back and forth along the way.

If you can find this thing, we would probably pay a bounty on the part number!  Any leads would be most excellent.

It's a 1989 Toyota MR2 Super Edition.  The last 270 MR2s to ever roll off the production line were Super Editions, there is only 1 in North America and he has it.  In these catalogues though, it seems that the G-Limited and other models might have that part as an option.  There were also a few white Super Editions made in 1988, whereas all the 1989's were Midnight Blue with mirror T-Tops + Recaro seats.  Not exactly a lot of extras...



Note that the lights aren't on the one in the brochure.  This is the only Super Edition we've seen that has them.  But it is a factory option.  

Another picture of the brochure.

Here's a picture of the exact car when they took it off the boat from Japan:



Rear visor text.

and other random toyotas seem to have them.

When I get there tonight I'll scan the pictures in the brochures, try to add more information to the search!  
hero member
Activity: 784
Merit: 1000
0xFB0D8D1534241423
September 27, 2013, 03:51:54 PM
#8
Spot on. Looks like every single character is correct. May I ask how you did this with such high accuracy? Smiley

Only the 3rd character looks a slightly off, does this matter?

I'd assume he knows katakana, which is what this is written in, and then used a Japanese keyboard layout.

I've found it handy from time to time to know hiragana and katakana. Between the two of  them, there's only about a hundred "things" (characters plus modifier patterns, e.g. "ka" to "ga" is the same as "ko" to "go" and the same modification (the dakuten) turns sa to za) to memorize.

Also, the third character is correct. Just different fonts for the 'n' sound.
newbie
Activity: 42
Merit: 0
September 27, 2013, 02:05:27 PM
#7
Spot on. Looks like every single character is correct. May I ask how you did this with such high accuracy? Smiley

Only the 3rd character looks a slightly off, does this matter?
legendary
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
September 27, 2013, 08:33:24 AM
#6
インジケータライトレンズ = Indicator Light Lens

If I knew exactly what part I was looking for from the make and model, I would be able to obtain an OEM part number, then use that number while searching Japanese sites, translating back and forth along the way.
legendary
Activity: 1190
Merit: 1000
www.bitcointrading.com
September 26, 2013, 11:18:23 PM
#5
yeah.  we concluded that the text was too vague to accurately describe what it is.  fender mascot or fender trim/decoration doesn't help much Sad

essentially,

we are trying to figure out what the little fender lights are called on Japanese cars?  little green LEDs, some sort of parking assist thing.  he was cleaning his and the clear lens broke, very difficult to source parts that are on every car and this looks like a factory option. 

From a 1989 Toyota MR2 Super Edition Pic

We've seen them on Hondas before and even VW, here's one on a Toyota Soarer.  Just no idea what they are called.  Saw it in a MR2 accessories catalog but if the text just reads 'trim' then the search continues.
legendary
Activity: 1918
Merit: 1570
Bitcoin: An Idea Worth Spending
September 26, 2013, 10:36:58 PM
#4
Hey!  If anyone happens to speak Japanese.. A friend of mine is looking for a car accessory and we don't know the name of it.  It is listed in a catalog and we scanned the text for it:



Through some translator program we were able to figure out that the first part is the word 'fender' which is right.  We just don't know the last 5 characters.  

Let me know if you are able to come up with anything.  There are a lot of apps for phones that do translation but not very many PC programs that do images.

フェンダーマスコット

http://www.amazon.co.jp/%E3%82%AD%E3%82%B8%E3%83%9E-Kijima-%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%B3%E3%83%83%E3%83%88-%E3%82%B7%E3%83%AB%E3%83%90%E3%83%BC-HD-07015/dp/B004HNOQH4

Better known as a hood ornament here in the states.

legendary
Activity: 938
Merit: 1000
September 26, 2013, 09:41:28 PM
#3
google translate says its fender mascot
legendary
Activity: 1176
Merit: 1280
May Bitcoin be touched by his Noodly Appendage
September 26, 2013, 08:57:31 PM
#2
IPhone's handwritings reader
Google translation
Profit
legendary
Activity: 1190
Merit: 1000
www.bitcointrading.com
September 26, 2013, 08:39:39 PM
#1
Hey!  If anyone happens to speak Japanese.. A friend of mine is looking for a car accessory and we don't know the name of it.  It is listed in a catalog and we scanned the text for it:



Through some translator program we were able to figure out that the first part is the word 'fender' which is right.  We just don't know the last 5 characters. 

Let me know if you are able to come up with anything.  There are a lot of apps for phones that do translation but not very many PC programs that do images.
Jump to: