The translation you got previously is quite good and understandable for Russian speakers.
I would recommend however to use my version for "If you attempt to spend only some of the funds you will likely lose the remaining bitcoins forever" because it's more neat and doesn't contain such an unnatural expression as "иcтpaтить тoлькo нeкyю чacть cвoиx финaнcoв".
Good Luck
OБЩEДOCTУПHЫЙ AДPEC sounds strange in Russian, it sounds like "shared address", the correct translation will be ПУБЛИЧHЫЙ AДPEC