Author

Topic: French Tranlator wanted and no google translate (Read 633 times)

full member
Activity: 238
Merit: 100
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info

Comment télécharger votre code?

Des tas de gens nous demandent pourquoi nous sommes loin de donner un code d'essai de distance?

La réponse est que nos annonceurs affiliés et sponsors nous paient pour chacun de nos promotions.

Et les codes d'essai Xbox Live pour nos utilisateurs est entièrement financé par nos annonceurs et sponsors.

sa a donc gagnant-gagnant pour nous tous!

Translate this to English

check your inbox sir Smiley

Sorry you failed

It's just a fast translate but i can do more better

anyway thank you Smiley
hero member
Activity: 616
Merit: 500
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info

Comment télécharger votre code?

Des tas de gens nous demandent pourquoi nous sommes loin de donner un code d'essai de distance?

La réponse est que nos annonceurs affiliés et sponsors nous paient pour chacun de nos promotions.

Et les codes d'essai Xbox Live pour nos utilisateurs est entièrement financé par nos annonceurs et sponsors.

sa a donc gagnant-gagnant pour nous tous!

Translate this to English

check your inbox sir Smiley

Sorry you failed
full member
Activity: 238
Merit: 100
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info

Comment télécharger votre code?

Des tas de gens nous demandent pourquoi nous sommes loin de donner un code d'essai de distance?

La réponse est que nos annonceurs affiliés et sponsors nous paient pour chacun de nos promotions.

Et les codes d'essai Xbox Live pour nos utilisateurs est entièrement financé par nos annonceurs et sponsors.

sa a donc gagnant-gagnant pour nous tous!

Translate this to English

check your inbox sir Smiley
hero member
Activity: 616
Merit: 500
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info

Comment télécharger votre code?

Des tas de gens nous demandent pourquoi nous sommes loin de donner un code d'essai de distance?

La réponse est que nos annonceurs affiliés et sponsors nous paient pour chacun de nos promotions.

Et les codes d'essai Xbox Live pour nos utilisateurs est entièrement financé par nos annonceurs et sponsors.

sa a donc gagnant-gagnant pour nous tous!

Translate this to English
full member
Activity: 238
Merit: 100
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info


Translate what I had put up there

Besoin d'un traducteur en français, dites moi combien ça coute la traduction d'une page

la meilleure offre gagne
hero member
Activity: 616
Merit: 500
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info


Translate what I had put up there
full member
Activity: 238
Merit: 100
à votre service Mr si la tâche n'est attribué à personne encore  Cheesy

just shot a PM with more info
legendary
Activity: 1890
Merit: 1086
Ian Knowles - CIYAM Lead Developer
There you go translate this

That doesn't even make sense in English so I don't know how you realistically expect to get a translation of it.
hero member
Activity: 616
Merit: 500
yeah but you do not know a language

Well I do know basic Chinese reasonably well but I guess you don't, however, a good test result with the approach that I am talking about would be for me to translate some English into Chinese and then have someone translate that Chinese into French and finally someone else translate that French into English.

(would end up being a bit like the children's game of "Chinese whispers" if you're familiar with that)

LOL yes I agree
legendary
Activity: 1890
Merit: 1086
Ian Knowles - CIYAM Lead Developer
i can translate it in french and i will NOT using any translator just give it a test you will not be dissapointed

So the kind of thing you should be able to translate then should be this:

"Speaking of the devil"

(an idiomatic sentence rather than a literal one)
member
Activity: 112
Merit: 10
★YoBit.Net★ 350+ Coins Exchange & Dice
i can translate it in french and i will NOT using any translator just give it a test you will not be dissapointed
legendary
Activity: 1890
Merit: 1086
Ian Knowles - CIYAM Lead Developer
yeah but you do not know a language

Well I do know basic Chinese reasonably well but I guess you don't, however, a good test result with the approach that I am talking about would be for me to translate some English into Chinese and then have someone translate that Chinese into French and finally someone else translate that French into English.

(would end up being a bit like the children's game of "Chinese whispers" if you're familiar with that)
hero member
Activity: 616
Merit: 500
yeah but you do not know a language
legendary
Activity: 1890
Merit: 1086
Ian Knowles - CIYAM Lead Developer
ok what language you speak?

I speak English and some Chinese (a tiny amount of French but not enough to be useful).

You want to prove a test to me?
hero member
Activity: 616
Merit: 500
Yes I  agree but I do have something that will translate it back to me and if I see one error that means they cheated

Hmm.. that seems as though you are using machine translation for the testing (which is not really a very good idea but it's your money).


ok what language you speak?
legendary
Activity: 1890
Merit: 1086
Ian Knowles - CIYAM Lead Developer
Yes I  agree but I do have something that will translate it back to me and if I see one error that means they cheated

Hmm.. that seems as though you are using machine translation for the testing (which is not really a very good idea but it's your money).
hero member
Activity: 616
Merit: 500
It's going to be very hard for you to know whether or not they are actually doing good translation or just using some software if you just get the translation done "one way".

You will have better results (in terms of the translation quality) if you employ two separate parties - one that translates from say English to French and the other that translates from French to English.

You then compare the final results (both in English) and if they do not compare well then you know one or the other party has screwed up (I guess the harder part then is working out which party has screwed up the most).


Yes I  agree but I do have something that will translate it back to me and if I see one error that means they cheated
legendary
Activity: 1890
Merit: 1086
Ian Knowles - CIYAM Lead Developer
It's going to be very hard for you to know whether or not they are actually doing good translation or just using some software if you just get the translation done "one way".

You will have better results (in terms of the translation quality) if you employ two separate parties - one that translates from say English to French and the other that translates from French to English.

You then compare the final results (both in English) and if they do not compare well then you know one or the other party has screwed up (I guess the harder part then is working out which party has screwed up the most).
member
Activity: 112
Merit: 10
★YoBit.Net★ 350+ Coins Exchange & Dice
je veux bien traduire peux tu me donner + de info via MP ?

Can you send me more info via pm?
hero member
Activity: 616
Merit: 500
I need a french Translator  tell me how much to translate a page, best offer wins
Jump to: