Author

Topic: Hive wallet for OS X now available in French! (Read 2442 times)

sr. member
Activity: 378
Merit: 325
hivewallet.com
August 03, 2014, 02:34:06 PM
#6


We are looking for translators for our new Hive Web and Hive iOS!

https://bitcointalk.org/index.php?topic=722983;all
hero member
Activity: 800
Merit: 500
"Envoyer ce montant en Bitcoin."
full member
Activity: 145
Merit: 100
┗(°0°)┛
We've been told that we should use "Bitcoin" as plural in the English version because that's the agreed standard, but I think this will have to be decided for each language separately - after all, every language has its own rules and behavior. E.g. I made the Polish version and I pluralized Bitcoins there ("Wyślij Bitcoiny") because I think that sounds better there. In Polish we generally add inflections to all foreign names because they sound really awkward otherwise when used in Polish sentences; e.g. "in Windows" would be normally said as "w Windowsie" (treating "Windows" as a singular noun, because if something ends with "s" in Polish it's not a plural), or more rarely: "w Windowsach" (pluralizing it first to "Windowsy").

So if you feel that sounds better in French, leave it like this. It's a new territory so whoever comes first makes the rules Wink Alternatively, you could look at French Bitcoin sites and check how they use the word there.
sr. member
Activity: 378
Merit: 325
hivewallet.com
Feel free to upvote the Reddit post to create broader awareness of this:
http://www.reddit.com/r/Bitcoin/comments/1okbjs/hive_bitcoin_wallet_now_available_in_french/
newbie
Activity: 24
Merit: 0
English

You're welcome ;-)

I just have a little linguistic issue : "bitcoin" in Fench cannot be used as an uncountable.

Ex: when you say : "Send someone some Bitcoin!"

I can't translate it "Envoyez à quelqu'un un peu de bitcoin", like I would say "Envoyer un peu de chocolat" (send some chocolate).

I must say "Quelques bitcoins" (some bitcoins), which could imply that you can only send over 1 BTC.

Could be confusing somehow, but I can't find anyway to circumvent that in French.

Does anyone have a solution ?


French

De rien ;-)

Je souhaite traduire "Send some bitcoins", qui veut dire, littéralement "Envoyer un peu de bitcoin". "Bitcoin", en français, ne me semble pas utilisable comme un nom indénombrable. J'ai donc traduit "Envoyer quelques bitcoins", ce qui peut amener à penser que l'on est obligé d'envoyer plusieurs bitcoins à la fois.

Quelqu'un aurait-il une solution à ce petit soucis linguistique ?
sr. member
Activity: 378
Merit: 325
hivewallet.com
A French translation of Hive for OS X is now ready!

Changeset here. Special thanks to Barnabé Hafner! There are some small UI bugs that we'll have to work out, but otherwise we think it looks good!

Jump to: