Author

Topic: Looking for native FR, DE, ES speakers for proofreading website (Read 726 times)

sr. member
Activity: 434
Merit: 251
physics, mathematics and engineering
Hey i could do the german proof reading
member
Activity: 112
Merit: 24
https://coingate.com
Hi all,

Thanks very much for your interest. We have already found the person to proofread our French and Spanish translations.

A German proofreader with some experience in translation and Bitcoin is still needed though.
newbie
Activity: 37
Merit: 0
Hello,
if you still need some native german and turkish speaker at the same time, please pm me. Thank you.
Best regards
legendary
Activity: 938
Merit: 1000
I would just like to say that I did some work for user CoinGate and was paid more
than the agreed upon amount in a timely manner. I have given this user a positive
trust rating and have no problem recommending the user or his services.

Thanks again  Cheesy
sr. member
Activity: 300
Merit: 250
Hi, I am a Native spanish speaker and I do work as a translator for both English - Spanish and Spanish - English, bitcoin news and offers, I work for a company, here you can see an example http://apuestasbitcoin.net/2017/01/05/powerbet-review-apuestas-con-bitcoin/ , if you are interested pm me, Thank you.
sr. member
Activity: 378
Merit: 250
Hi, I'm a Native Italian, if you are interested I can translate your website in Italian, this is my portfolio:
https://bitcointalksearch.org/topic/english-to-italian-translation-service-accurate-cheap-1580329

Thanks!

Kind regards
member
Activity: 90
Merit: 10
hello i m Arabic Native speaker !  ( i can translate all the website )

Pm if you need my services  Wink


sr. member
Activity: 364
Merit: 250
Hello i m Native French speaker , PM sent  Wink


i m a translator at : oneourtranslation.com  ( i can send you the proofs in pm )
full member
Activity: 132
Merit: 103
hi, i'm a native Spanish speaker, if you still looking for someone PM me
member
Activity: 112
Merit: 24
https://coingate.com
sorry to step in... Smiley
But really no need for a Portuguese native speaker???
to read, check quality of the texts, or even to translate with professional quality.
Curious fact, even Portugal just having 11 Million population, we have to keep in mind that Brazil has more 220 Million.
Contact me via pm if it catch your interest.
Hi and thank you for asking. Portuguese localization is definitely in our near-future plans. I will most certainly keep you in mind when we decide it is time for the translation.

Hello op,i am a native german speaker and interested in helping you,since i work part time as a linguee.
Please pm me,if i fit your profile.
For further questions feel free to ask.
Regards
I will drop you a PM in a few minutes!
sr. member
Activity: 434
Merit: 250
Hello op,i am a native german speaker and interested in helping you,since i work part time as a linguee.
Please pm me,if i fit your profile.
For further questions feel free to ask.
Regards
sr. member
Activity: 420
Merit: 250
sorry to step in... Smiley
But really no need for a Portuguese native speaker???
to read, check quality of the texts, or even to translate with professional quality.
Curious fact, even Portugal just having 11 Million population, we have to keep in mind that Brazil has more 220 Million.
Contact me via pm if it catch your interest.
member
Activity: 112
Merit: 24
https://coingate.com
We have found a French proofreader.

Still looking for German and Spanish natives for proofreading our website.

Terms of payment will be agreed upon individually.
member
Activity: 112
Merit: 24
https://coingate.com
Hi!

We are looking for native speakers of French, German, and Spanish for proofreading our website translations and making necessary fixes (https://coingate.com). We need 1 person for each language currently.

Your task will be to:
  • proofread directly from the website
  • compare the translation to our English version
  • write down your suggestions/fixes in a text file (if you prefer, we can supply you with the localization files and you can make updates there directly)

Our main aim is to make our localizations so that they would not seem 'translated' to a native speaker. Especially important are the colloquial Bitcoin-related terms (for example, whether in French it is more common to say "Bitcoin" or "Bitcoins", "Trader" or "Commerçant"; how "Merchants" are typically called in Germany; do the Spanish say "Developers" or "Desarolladores", and so on).

Experience in similar work is strongly preferred - if you can demonstrate examples of Bitcoin-related projects you have translated/proofread, we will most likely hire you.

Payment will be agreed privately, and paid in Bitcoin. There are approx. 2000-2200 words that need to be proofread, depending on translation. Please inspect our website to familiarize yourself with the content: https://coingate.com (please note that not all pages will require proofreading; you will be given the list of URLs - there will be no more than 10).

Please post here with your skills and background, and I will contact you via PM if your candidacy interests us.

Regards,
CoinGate
Jump to: