Masasabi ko na ok na din na nai-translate mo halos lahat ng salita sa tagalog, pero dahil sa kalaliman ng tagalog baka sa iba (kabilang na ako) ay mahihirapan sa gusto mong sabihin sadyang may mga salita talaga na kailangan mo nalang i-left out sa english word niya para walang kalituhan na mangyayari. Mas ok talagang i-english mo nalang or di kaya gumamit ka ng brackets para sa English words, para na din matulungan yung mga readers mo ito yung aking mga kahit papa-ano kaya kong ma-itranslate sa mga sinabi mo:
Malinaw na Pangangalaga - Non-custodial
Pangatlong Partidong Pangangalaga - Custodial/3rd party services
Pribadong susi - Private Key
Palitan - Crypto Exchange
Also konting correction lang. Ang Non-custodial exchanges like BBOD ay hindi din namimigay ng private keys sa kanilang users kasi wala naman private keys silang krini-create to begin with, their wallets are created differently through a decentralized smart account. Ito yung
explanation nila tungkol sa wallet nila under "Non-custodial accounts".
Salamat po! Malaking tulong tong codes na binigay nyo! Hirap na hirap nga rin akong magtranslate ng purong tagalog, pero ngayon lalagyan ko na ng mga codes na ganyan!
Tama rin po yung sinabi nyo tungkol sa BBOD, kung tutuusin parang nasa gitna sha. Sha pa lang actually ang na-encounter ko na ganoon. Di ko sigurado kung may iba pa na ganoon at the moment.
Kung walang private keys, wala ring ma-hahack o mananakaw na private keys. Ayus din. Eto nga pala yung
updated info nila at updated
website