Author

Topic: Revisão da tradução do Bitcoin Core para português (PT e PTBR) (Read 463 times)

legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
No link que eu mandei mais acima, tem várias "tópicos" de tradução, esse da imagem abaixo é o principal. Existem mais tópicos que devem precisar de tradução.



Tem muito trabalho por lá. Se eu soubesse o mínimo de palavras em PT-PT eu ajudaria, mas na atual situação é mais atrapalho do que ajudo.

Bem, tem mesmo muito trabalho.
Mas, sem remuneração, não sei se teria a motivação adequada para conseguir fazer alguma coisa.  Undecided
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Nesse caso eu não quero o meu para venda, mas sim para colecionar e mostrar que contribui com um projeto importante no meio que eu gosto muito. As vezes não é sobre o dinheiro, apesar de ter entrado por conta do concurso, ainda permaneço fazendo traduções para eles. Quero chegar aos 5k palavras em breve.

Entendo.

Como está a tradução em PT-PT? Muita coisa para traduzir ou também já tudo traduzido.


No link que eu mandei mais acima, tem várias "tópicos" de tradução, esse da imagem abaixo é o principal. Existem mais tópicos que devem precisar de tradução.



Tem muito trabalho por lá. Se eu soubesse o mínimo de palavras em PT-PT eu ajudaria, mas na atual situação é mais atrapalho do que ajudo.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Nesse caso eu não quero o meu para venda, mas sim para colecionar e mostrar que contribui com um projeto importante no meio que eu gosto muito. As vezes não é sobre o dinheiro, apesar de ter entrado por conta do concurso, ainda permaneço fazendo traduções para eles. Quero chegar aos 5k palavras em breve.

Entendo.

Como está a tradução em PT-PT? Muita coisa para traduzir ou também já tudo traduzido.
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Para quem se interessar, eles tem muita coisa para traduzir ainda. Mas sem prêmios agora, apenas NFTs e Certificados - https://crowdin.com/profile/ethdotorg

E quando vale esses NFTs?
Mas também só valem alguma coisa se alguém estiver interessado em comprar, o que provavelmente não haverá interessados.

Nesse caso eu não quero o meu para venda, mas sim para colecionar e mostrar que contribui com um projeto importante no meio que eu gosto muito. As vezes não é sobre o dinheiro, apesar de ter entrado por conta do concurso, ainda permaneço fazendo traduções para eles. Quero chegar aos 5k palavras em breve.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Para quem se interessar, eles tem muita coisa para traduzir ainda. Mas sem prêmios agora, apenas NFTs e Certificados - https://crowdin.com/profile/ethdotorg

E quando vale esses NFTs?
Mas também só valem alguma coisa se alguém estiver interessado em comprar, o que provavelmente não haverá interessados.
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Consegui uma pontuação muito boa! Shocked Vim deixar meu obrigado e o merit pra você! Na prox eu pago o lanche!

Olha só, ainda rolou um prêmio em dinheiro Shocked parabéns! só não vai converter para BTC.. se não o Vitalik vai ficar brabo Cheesy Cheesy

Vou trocar por moeda forte e deflacionaria = Real

Consegui uma pontuação muito boa! Shocked Vim deixar meu obrigado e o merit pra você! Na prox eu pago o lanche!

Olha só, ainda rolou um prêmio em dinheiro Shocked parabéns! só não vai converter para BTC.. se não o Vitalik vai ficar brabo Cheesy Cheesy

Pelo visto ninguém ganhou menos de 80.?
Era difícil obter esse valor mínimo?

Melhor que airdrop hein

As pessoas da lista são as que realizaram tradução durante o período da 08/08 - 18/08. As que não participaram nesse período conseguem ganhar o OATs que é um NFT. Eles dão a cada 100 500 1000 5000 e 10000 palavras (se não me engano). E se você atingir 5000 você solicita um certificado de tradutor ETH.

Para quem se interessar, eles tem muita coisa para traduzir ainda. Mas sem prêmios agora, apenas NFTs e Certificados - https://crowdin.com/profile/ethdotorg
legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science
Consegui uma pontuação muito boa! Shocked Vim deixar meu obrigado e o merit pra você! Na prox eu pago o lanche!

Olha só, ainda rolou um prêmio em dinheiro Shocked parabéns! só não vai converter para BTC.. se não o Vitalik vai ficar brabo Cheesy Cheesy

Pelo visto ninguém ganhou menos de 80.?
Era difícil obter esse valor mínimo?

Melhor que airdrop hein
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Consegui uma pontuação muito boa! Shocked Vim deixar meu obrigado e o merit pra você! Na prox eu pago o lanche!

Olha só, ainda rolou um prêmio em dinheiro Shocked parabéns! só não vai converter para BTC.. se não o Vitalik vai ficar brabo Cheesy Cheesy
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Participei da competição e traduzi pouco mais de 600 palavras. Não consegui chegar nos tops mas eles dão "medalhas" para quem traduz na plataforma Galxe um exemplo aqui pelo pouco que vi é um NFT.

Edit: PT-BR está 100% traduzido

Eu acabei esquecendo.. lembrei essa semana por 2 minutos, mas nem fui atrás por imaginar que já tinha esgotado o tempo.

Vi aqui na OpenSea que tem vários NFTs emitido por esse contrato ali, aqui das traduções: https://opensea.io/collection/galxe-oat-14?search[query]=translation

Acabaram de divulgar o resultado no Discord: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Sp_MHMt6c4z_Q4W6Jh3mBxBfHNmOZXD7UbCMGnJYUag/edit?gid=0#gid=0

* Ainda aguardando o meu NFT...

Consegui uma pontuação muito boa! Shocked Vim deixar meu obrigado e o merit pra você! Na prox eu pago o lanche!
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Participei da competição e traduzi pouco mais de 600 palavras. Não consegui chegar nos tops mas eles dão "medalhas" para quem traduz na plataforma Galxe um exemplo aqui pelo pouco que vi é um NFT.

Edit: PT-BR está 100% traduzido

Eu acabei esquecendo.. lembrei essa semana por 2 minutos, mas nem fui atrás por imaginar que já tinha esgotado o tempo.

Vi aqui na OpenSea que tem vários NFTs emitido por esse contrato ali, aqui das traduções: https://opensea.io/collection/galxe-oat-14?search[query]=translation
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
bump

Dessa vez é o Ethereum que está procurando por tradutores.. parece que não é remunerado, mas há um prêmio de 30k dólares:

Quote
De 9 a 18 de agosto, os participantes competirão para traduzir o maior conteúdo para ethereum.org e o ecossistema Ethereum, com a chance de ganhar uma parte do prêmio de US$ 30.000 e outros prêmios especiais. Os vencedores serão anunciados até o final de agosto. Observação: você deve se inscrever para ser elegível aos prêmios.

Fonte: https://blog.ethereum.org/en/2024/07/25/translatathon

Segundo as informações da edição anterior, os indonésios traduziram 196 mil palavras (é muita coisa), seguido pelos turcos com 167 mil palavras.. português nem aparece na lista Lips sealed

Participei da competição e traduzi pouco mais de 600 palavras. Não consegui chegar nos tops mas eles dão "medalhas" para quem traduz na plataforma Galxe um exemplo aqui pelo pouco que vi é um NFT.

Edit: PT-BR está 100% traduzido
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Pelo que vi, havia somente uma string que não tinha sugestão ainda. Acabei de sugerir. O restante das strings já possuem sugestões. Eu não entendo como o transifex funciona, eu odeio o layout e o funcionamento de login deles, mas acredito que as sugestões precisam ser aprovadas por alguém.

Nesses casos as entradas originais sofreram pequenas alterações.. ai essas sugestões precisam de uma correção..

Exemplo, aqui a palavra P2PKH foi adicionada.. ai a sugestão antiga está 94% correta..



Só precisa adicionar esse pedaço ai à tradução antiga.

Mas tem coisa como "signer error" que aparece "no error" ou "internal error" como sugestão.. sendo que é outra coisa.. essas sugestões são todas automáticas, buscando frases parecidas.. mas olhando por cima, vi várias outras ali que precisam ser traduzidas do zero.. mais tarde vou olhar com mais calma e ajudar ali.


Entendi, sugeri algumas lá, se não me engano ficaram 10 palavras apenas para traduzir. O indicador estava dando 101% quando fazia a sugestão  Grin Espero que tenha feito corretamente.
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Pelo que vi, havia somente uma string que não tinha sugestão ainda. Acabei de sugerir. O restante das strings já possuem sugestões. Eu não entendo como o transifex funciona, eu odeio o layout e o funcionamento de login deles, mas acredito que as sugestões precisam ser aprovadas por alguém.

Nesses casos as entradas originais sofreram pequenas alterações.. ai essas sugestões precisam de uma correção..

Exemplo, aqui a palavra P2PKH foi adicionada.. ai a sugestão antiga está 94% correta..



Só precisa adicionar esse pedaço ai à tradução antiga.

Mas tem coisa como "signer error" que aparece "no error" ou "internal error" como sugestão.. sendo que é outra coisa.. essas sugestões são todas automáticas, buscando frases parecidas.. mas olhando por cima, vi várias outras ali que precisam ser traduzidas do zero.. mais tarde vou olhar com mais calma e ajudar ali.
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Tem 34 entradas em português para traduzir na versão 28.x do Bitcoin Core, tanto em PT quanto em PTBR:

www.talkimg.com - lar das melhores imagens do BTCTalk
Fonte: https://app.transifex.com/bitcoin/bitcoin/qt-translation-028x/

Pelo que vi, havia somente uma string que não tinha sugestão ainda. Acabei de sugerir. O restante das strings já possuem sugestões. Eu não entendo como o transifex funciona, eu odeio o layout e o funcionamento de login deles, mas acredito que as sugestões precisam ser aprovadas por alguém.
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Tem 34 entradas em português para traduzir na versão 28.x do Bitcoin Core, tanto em PT quanto em PTBR:


Fonte: https://app.transifex.com/bitcoin/bitcoin/qt-translation-028x/
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Isso, eu até comecei ontem. Mas depois que vi isso, vou deixar para Agosto. Não entendi esse prazo tão grande para começar, era só ir registrando e depois um prazo maior para organizar e fazer sorteio ou o que seja que eles irão fazer.

Acho que eles querem que a malta também participe no Discord. E talvez são todos esses fatores juntos, é que vão determinar quem tem ou não tem, direito ao premio.
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
Dei uma olhada e o Português Brasil está praticamente completo. Mas vou dar uma olhada e contribui, porém eles só querem que o serviço comece em Agosto, será que vem atualização de conteúdo?

Estou olhando aqui, está 90% traduzida e 84% verificada (em PTBR, em PT está 14% e 8%) .. parece que o que está faltando que são textos que sofreram pequenas alterações em inglês e já tem uma tradução quase pronta (só mudar uma ou outra palavra).. bom passatempo.

Isso, se comparado a outras línguas estamos prontos praticamente. Acredito que seja mais focado para essas outras línguas e tentar finalizar tudo.

Dei uma olhada e o Português Brasil está praticamente completo. Mas vou dar uma olhada e contribui, porém eles só querem que o serviço comece em Agosto, será que vem atualização de conteúdo?

Pelo o que percebi só em agosto é que se começa a ganhar pontos pela tradução. Pontos esse que pode habilitar a pessoa para receber recompensas ou não.

Isso, eu até comecei ontem. Mas depois que vi isso, vou deixar para Agosto. Não entendi esse prazo tão grande para começar, era só ir registrando e depois um prazo maior para organizar e fazer sorteio ou o que seja que eles irão fazer.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Dei uma olhada e o Português Brasil está praticamente completo. Mas vou dar uma olhada e contribui, porém eles só querem que o serviço comece em Agosto, será que vem atualização de conteúdo?

Pelo o que percebi só em agosto é que se começa a ganhar pontos pela tradução. Pontos esse que pode habilitar a pessoa para receber recompensas ou não.
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Dei uma olhada e o Português Brasil está praticamente completo. Mas vou dar uma olhada e contribui, porém eles só querem que o serviço comece em Agosto, será que vem atualização de conteúdo?

Estou olhando aqui, está 90% traduzida e 84% verificada (em PTBR, em PT está 14% e 8%) .. parece que o que está faltando que são textos que sofreram pequenas alterações em inglês e já tem uma tradução quase pronta (só mudar uma ou outra palavra).. bom passatempo.
hero member
Activity: 1316
Merit: 407
🌀 Cosmic Casino
bump

Dessa vez é o Ethereum que está procurando por tradutores.. parece que não é remunerado, mas há um prêmio de 30k dólares:

Quote
De 9 a 18 de agosto, os participantes competirão para traduzir o maior conteúdo para ethereum.org e o ecossistema Ethereum, com a chance de ganhar uma parte do prêmio de US$ 30.000 e outros prêmios especiais. Os vencedores serão anunciados até o final de agosto. Observação: você deve se inscrever para ser elegível aos prêmios.

Fonte: https://blog.ethereum.org/en/2024/07/25/translatathon

Segundo as informações da edição anterior, os indonésios traduziram 196 mil palavras (é muita coisa), seguido pelos turcos com 167 mil palavras.. português nem aparece na lista Lips sealed


Dei uma olhada e o Português Brasil está praticamente completo. Mas vou dar uma olhada e contribui, porém eles só querem que o serviço comece em Agosto, será que vem atualização de conteúdo?
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
bump

Dessa vez é o Ethereum que está procurando por tradutores.. parece que não é remunerado, mas há um prêmio de 30k dólares:

Quote
De 9 a 18 de agosto, os participantes competirão para traduzir o maior conteúdo para ethereum.org e o ecossistema Ethereum, com a chance de ganhar uma parte do prêmio de US$ 30.000 e outros prêmios especiais. Os vencedores serão anunciados até o final de agosto. Observação: você deve se inscrever para ser elegível aos prêmios.

Fonte: https://blog.ethereum.org/en/2024/07/25/translatathon

Segundo as informações da edição anterior, os indonésios traduziram 196 mil palavras (é muita coisa), seguido pelos turcos com 167 mil palavras.. português nem aparece na lista Lips sealed
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Não faz diferença isso pra mim.

Primeiro que todos os contatos pessoais já vão na hora ver que eu estou no telegram com um nome fantasioso  Cheesy

Eu teria q ter um número pro bitmover. Um porre .

Mas também podes esconder o teu número dos teus contactos. Não sei qual é o resultado de escolher essa opção, mas acredito que deixa de existir essa ligação entre contactos que já tenho conta no Telegram.
legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science
Porque precisa de número de telefone  Cheesy

Teria que comprar um chip pra ter o mínimo de privacidade...

Não fica exposto o número de telefone.. apenas seu nome de usuário.


Não faz diferença isso pra mim.

Primeiro que todos os contatos pessoais já vão na hora ver que eu estou no telegram com um nome fantasioso  Cheesy

Eu teria q ter um número pro bitmover. Um porre .
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Porque precisa de número de telefone  Cheesy

Teria que comprar um chip pra ter o mínimo de privacidade...

Não fica exposto o número de telefone.. apenas seu nome de usuário.

Primeira opção:

legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science
Foda que não tenho telegram, sempre o pessoal tem pedido essa porcaria. Acho telegram péssimo pra privacidade.

Uai... porque?


Porque precisa de número de telefone  Cheesy

Teria que comprar um chip pra ter o mínimo de privacidade...
legendary
Activity: 2352
Merit: 1121
☢️ alegotardo™️
Foda que não tenho telegram, sempre o pessoal tem pedido essa porcaria. Acho telegram péssimo pra privacidade.

Uai... porque?

No telegram você sequer precisa compartilhar seu número de telefone.
Por mais que um número seja obrigatório para fazer o registro, você pode ocultar ele dos seus contatos e grupos... em poucas configurações você poder fazer com que a única coisa que saberão de você é o seu nickname.

Além do mais, há chips pré-pagos muitos baratos... então se não quiser utilizar um número pessoal ainda pode comprar outro só para fazer esse registro.
Eu por exemplo, uso o Vivo Easy para comprar créditos que nunca expiram... eu faço uma compra de 10gb por exemplo de uma única vez e uso o ano inteiro só para colocar no GPRS do carro e de quebra utilizo o número dele para alguns serviços onde não quero compratilhar meu número pessoal.
legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science
Não sei se eles serão tão criteriosos assim, acho que se vocês mandarem seus perfis aqui do Bitcointalk mostrando que estão envolvidos com Bitcoin há anos e que fazem postagens na aba gringa já é suficiente.. mais fácil eu ser excluído pelo meu portfólio de shitcoins já que é um projeto "bitcoin only" Cheesy

Também por isso a importância de participar de outras traduções como do Bitcoin Core ou do Bitcoin.org.. podem não pagar nada, mas essas coisas abrem portas..

Hum, e já fizemos a tradução da lista de palavras né; Isso conta!

Acho que vou mandar uma mensagem!

Foda que não tenho telegram, sempre o pessoal tem pedido essa porcaria. Acho telegram péssimo pra privacidade.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Também por isso a importância de participar de outras traduções como do Bitcoin Core ou do Bitcoin.org.. podem não pagar nada, mas essas coisas abrem portas..

Ora aqui está uma excelente observação.
Vou tentar olhar para esse elemento e talvez também enviar o email. Pode ser uma oportunidade, quem sabe...
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Não sei se eles serão tão criteriosos assim, acho que se vocês mandarem seus perfis aqui do Bitcointalk mostrando que estão envolvidos com Bitcoin há anos e que fazem postagens na aba gringa já é suficiente.. mais fácil eu ser excluído pelo meu portfólio de shitcoins já que é um projeto "bitcoin only" Cheesy

Também por isso a importância de participar de outras traduções como do Bitcoin Core ou do Bitcoin.org.. podem não pagar nada, mas essas coisas abrem portas..
legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science
Vejam que eles pedem para enviar mais do que uma simples candidatura, querem o seu "currículo" para selecionar os melhores à esse projeto tão importante.
Então, acho que para quem já trabalhou com muitos projetos de tradução no passado, na época das ICO, já teria uma experiência/bagagem enorme para essa candidatura.

Ou seja, o sabotag3x  Cheesy

E parece que será remunerado, pois estão indo atrás de "fundraising"

Quote
Confesso que inicialmente fiquei interessado, mas na verdade não tenho experiência e a tradução de um software é muito mais do que apenas transcrever um idioma, é preciso verificar o contexto de cada palavra para as vezes sugerir algo muito diferente da original em Inglês.

Vou passar a bola... e espero poder ver o nick de algum membro dessa nossa aba local em mais um trabalho importante para o Bitcoin Smiley

Eu tb gostaria de participar, mas não devo ser selecionado...
legendary
Activity: 2352
Merit: 1121
☢️ alegotardo™️
O pessoal está montando uma equipe para começar a traduzir artigos sobre Bitcoin.. imagino que quem se registrou ali na equipe do Bitcoin.org tenha recebido um e-mail sobre o assunto.

Parece um projeto legal.. @Disruptivas, você que está animada em traduzir os e-mails do Satoshi, imagino que vá gostar disso também.

Vejam que eles pedem para enviar mais do que uma simples candidatura, querem o seu "currículo" para selecionar os melhores à esse projeto tão importante.
Então, acho que para quem já trabalhou com muitos projetos de tradução no passado, na época das ICO, já teria uma experiência/bagagem enorme para essa candidatura.

Confesso que inicialmente fiquei interessado, mas na verdade não tenho experiência e a tradução de um software é muito mais do que apenas transcrever um idioma, é preciso verificar o contexto de cada palavra para as vezes sugerir algo muito diferente da original em Inglês.

Vou passar a bola... e espero poder ver o nick de algum membro dessa nossa aba local em mais um trabalho importante para o Bitcoin Smiley
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Eu enviei um e-mail antes para eles, ainda não responderam.. ali diz que é até o final de março para se juntar a equipe, então dá tempo.

Mas basta enviar o email, ou já tem de estar na equipa de tradução do bitcoin.org?

Mandou o email apenas a dizer que conheceu o projeto e quer participar?

Para entrar na equipe do Bitcoin.org basta entrar ali, não precisa aprovação: https://explore.transifex.com/bitcoinorg/bitcoinorg/

Eu só mandei as respostas das 4 perguntas, não falei mais nada.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Eu enviei um e-mail antes para eles, ainda não responderam.. ali diz que é até o final de março para se juntar a equipe, então dá tempo.

Mas basta enviar o email, ou já tem de estar na equipa de tradução do bitcoin.org?

Mandou o email apenas a dizer que conheceu o projeto e quer participar?
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Alguém aqui da nossa aba, está a pensar em participar neste projecto de tradução?

Acho que pode ser bem interessante. Será que ainda dá para se inscrever? Ou basta se registar para a tradução do Bitcoin.org e já se pode participar?

Eu enviei um e-mail antes para eles, ainda não responderam.. ali diz que é até o final de março para se juntar a equipe, então dá tempo.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
O pessoal está montando uma equipe para começar a traduzir artigos sobre Bitcoin.. imagino que quem se registrou ali na equipe do Bitcoin.org tenha recebido um e-mail sobre o assunto.

Parece um projeto legal.. @Disruptivas, você que está animada em traduzir os e-mails do Satoshi, imagino que vá gostar disso também.

Alguém aqui da nossa aba, está a pensar em participar neste projecto de tradução?

Acho que pode ser bem interessante. Será que ainda dá para se inscrever? Ou basta se registar para a tradução do Bitcoin.org e já se pode participar?
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
O pessoal está montando uma equipe para começar a traduzir artigos sobre Bitcoin.. imagino que quem se registrou ali na equipe do Bitcoin.org tenha recebido um e-mail sobre o assunto.

Parece um projeto legal.. @Disruptivas, você que está animada em traduzir os e-mails do Satoshi, imagino que vá gostar disso também.

Quote
Requesting Information for Participation in the Bitcoinonly.org Fundraising Initiative|

Dear members of the bitcoin,org translation team,

This post concerns the bitcoinonly.org fundraising initiative that was announced in the bitcoin.org translation team's Telegram group on February 10th. In case you missed the announcement, please read the first reply to this post.

As part of the planning phase for the fundraising initiative, I have to determine which translation team members are still active and want to be part of this project. To that end, I would like to ask you all to send the following information to [email protected]

• Name (can be a pseudonym)
• Transifexor Telegram username
• Native language(s)
• Translator qualifications and/or experience

You should treat this information as a mini CV/resume that will be used to determine your role/position in this project. Please be sure include any official translator qualifications (if applicable) and all of your translation experience.

You have until the end of March to submit this information. If you don’t, I will assume that you do not wish to join the project. I look forward to receiving your submissions.

Thank you,
George
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
Já que você está disposto a trabalhar, dá uma olhada nas traduções do Bitcoin.org, falta mais da metade para ser feito: https://explore.transifex.com/bitcoinorg/bitcoinorg/ o editor é o @livecoins, depois pede pra ele revisar.

Bem, o Português Portugal nem 20% tem de tradução.  Shocked

Eu é que não ando com muito tempo, mas talvez me inscreva para mais tarde (se tiver tempo) dar uma vista de olhos.
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Tentei revisar e não consegui.

Mesmo aderindo a equipe portuguesa, apareceu a mensagem "somente revisores podem executar ações em lote"
Não consegui nem um a um, nem em lote.

É verdade, também não consigo.. talvez isso explique porque as revisões estão em 0% Tongue pelo menos agora que você se cadastro receberá um e-mail quando aparecer um arquivo novo, essa v0.27 entrou hoje, mas pelo visto não teve nada novo.

Já que você está disposto a trabalhar, dá uma olhada nas traduções do Bitcoin.org, falta mais da metade para ser feito: https://explore.transifex.com/bitcoinorg/bitcoinorg/ o editor é o @livecoins, depois pede pra ele revisar.
legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science
Me inscrevi e vou dar uma contribuição para ver como é.

Não custa nada.. Quem sabe daqui uns anos você não ganha um airdrop de R$ 100.000 de uma shitcoin? Shocked Roll Eyes

Tentei revisar e não consegui.

Mesmo aderindo a equipe portuguesa, apareceu a mensagem "somente revisores podem executar ações em lote"
Não consegui nem um a um, nem em lote.
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Me inscrevi e vou dar uma contribuição para ver como é.

Não custa nada.. Quem sabe daqui uns anos você não ganha um airdrop de R$ 100.000 de uma shitcoin? Shocked Roll Eyes
legendary
Activity: 2352
Merit: 6089
bitcoindata.science

O link é esse, basta pedir para se juntar ao projeto: https://app.transifex.com/bitcoin/bitcoin/content/

Me inscrevi e vou dar uma contribuição para ver como é.

A inscrição é fácil, sem kyc e sem chatices. Apenas um e-mail de verificação.

Achei q a plataforma seria o github como da última vez, mas essa parece bacana tb.
legendary
Activity: 2688
Merit: 2297
Caso alguém esteja com tempo, as traduções do Bitcoin Core para português (tanto de Portugal quanto do Brasil) precisam ser revisadas..

As versões são as 0.26 (atual) e a 0.27 (não sei quando sai).. as traduções já estão em 100%, mas as revisões em 0%.. não dá muito trabalho e é um jeito de se envolver mais com o BTC.



O link é esse, basta pedir para se juntar ao projeto: https://app.transifex.com/bitcoin/bitcoin/content/
Jump to: