Например, большая вместимость блоков приводит к более высокому риску увеличения количества неподтверждённых транзакций для майнеров, следствием чего станет возрастающая централизация и снижение безопасности сети.
Неверный перевод. Поэтому неправильный по смыслу. Хотя тут скорее явная подмена содержания. Непонятно, с какой целью.
в оригинале:
the larger block size introduces the risk of higher orphan rates for miners, leading to an increase in centralization and lowers the security of the network
Можно перевести:
"большие блоки приводят к большему количеству блоков-сирот, что увеличивает централизацию и уменьшает безопасность системы".
Справедливости ради, нужно отметить, что утверждение довольно спорное. Большие блоки уже не оказывают существенного влияния на количество заброшенных блоков.