Author

Topic: Staff is doing wrong on me (Read 233 times)

newbie
Activity: 138
Merit: 0
June 15, 2018, 04:56:53 PM
#10
Everything is fine, we solved it, as you see phantastisch corrected himself and doesnt accuse me of using automatic translation programs anymore and I am allowed to post my next translations Smiley

I guess the thread can be closed.. or whatever haha Cheesy
hero member
Activity: 776
Merit: 557
June 15, 2018, 02:32:02 PM
#9
Dear OP
Did you used any translator please confirm it.
phantastisch has already confirmed that it wasn't translated through a automatic translator like google translator but it was marked as a false positive which is what sparked this ordeal.

Okay, well here is my side:

We get an extra ordinary amount of spam in from bad or google translated threads and he went under a false positive.
Well the case here is, I banned him from posting translations and before I had time to answer to his pms he posted again.
I'm a bit in a bind here since he went behind my back because he wanted to get paid.
He probably felt hard done by maybe his behavior was not perfect but I can see why they would be frustrated even if it was a mistake. It is an issue that both of you are going have to sort out yourselves but I don't think it's that much of a big deal in my opinion. If he translates good and that is all you want him to do them he fits the job.
full member
Activity: 756
Merit: 103
June 15, 2018, 12:54:34 PM
#8
Dear OP
Did you used any translator please confirm it.
legendary
Activity: 2271
Merit: 1363
June 14, 2018, 02:22:36 PM
#7
Okay, well here is my side:

We get an extra ordinary amount of spam in from bad or google translated threads and he went under a false positive.
Well the case here is, I banned him from posting translations and before I had time to answer to his pms he posted again.
I'm a bit in a bind here since he went behind my back because he wanted to get paid.
legendary
Activity: 1750
Merit: 1115
Providing AI/ChatGpt Services - PM!
June 14, 2018, 02:08:21 PM
#6
I definitely am a good translator, but nobody is perfect, right ? And btw, I never saw an ANN thread which was absolutely perfect, without any mistakes. But you are right, I dont know what the benefit should be of posting this here, but I made a thread in the Beginners & Help section before and they told me to post that here, because I really dont know what to do as phantastisch is the biggest instance in the german local sector, but as I said, he just ignores every argument I write him..
If you think this is coming off as a personal stuff between you and the moderator, you might as well ask your German group members to rate your transactions on a scale of 10.If they all think you are below average or your translations are not as good as other translators in the same board, your threads deserved to get trashed.
On the brighter side if everyone rates you above 8+ and you are equally good as other translators, then you can definitely ask the mod about his concerns.At the end of the day, this case has a better solution in the German board.
newbie
Activity: 138
Merit: 0
June 14, 2018, 02:01:51 PM
#5
You should perhaps wait for 2-3 days and try to talk with the moderator again. He maybe will be more open taking a look at you and more open reconsidering your case. We are all humans and sometimes we are not in the mood to deal with something. We can be fussy.
If it's the first words he saw he may not have spent more time to read the post fully to notice you did just 2-3 mistakes

That was my plan, too, but through deleting my ANN thread twice I cant keep my deadline, so the solution of the problem has to come asap Cheesy And as I said, he said "I have nothing more to say at the moment" - which means for me that writing more is useless.
I know that he could have been in a bad mood at the moment, I dont even think bad of him or wish him bad things because of this, the job as a staff can be pretty exhausting I guess, but at the end he did wrong to me and I want that problem to be solved :/
copper member
Activity: 2940
Merit: 4101
Top Crypto Casino
June 14, 2018, 01:53:33 PM
#4
You should perhaps wait for 2-3 days and try to talk with the moderator again. He maybe will be more open taking a look at you and more open reconsidering your case. We are all humans and sometimes we are not in the mood to deal with something. We can be fussy.
If it's the first words he saw he may not have spent more time to read the post fully to notice you did just 2-3 mistakes
newbie
Activity: 138
Merit: 0
June 14, 2018, 01:40:16 PM
#3
I don't understand what you want the community to do about this.  Seems to me that the issue is between you and phantastisch, and he feels that your translation was sub-par.  It also seems to me that if you're going to get paid to do a translation, you ought not make as many mistakes as he claims you made and the ones you admitted to. 

If you're truly qualified to translate something, there should be pretty much zero mistakes--if there are, it indicates that you don't know both languages good enough to take on the job.  In any case, there's no much anyone here is going to do for you.  It's not like anyone can do anything except possibly Theymos, and I highly doubt he's going to get involved in this beef.

I definitely am a good translator, but nobody is perfect, right ? And btw, I never saw an ANN thread which was absolutely perfect, without any mistakes. But you are right, I dont know what the benefit should be of posting this here, but I made a thread in the Beginners & Help section before and they told me to post that here, because I really dont know what to do as phantastisch is the biggest instance in the german local sector, but as I said, he just ignores every argument I write him..
legendary
Activity: 3528
Merit: 7005
Top Crypto Casino
June 14, 2018, 01:31:30 PM
#2
I don't understand what you want the community to do about this.  Seems to me that the issue is between you and phantastisch, and he feels that your translation was sub-par.  It also seems to me that if you're going to get paid to do a translation, you ought not make as many mistakes as he claims you made and the ones you admitted to.  

If you're truly qualified to translate something, there should be pretty much zero mistakes--if there are, it indicates that you don't know both languages good enough to take on the job.  In any case, there's no much anyone here is going to do for you.  It's not like anyone can do anything except possibly Theymos, and I highly doubt he's going to get involved in this beef.
phantastisch is the biggest instance in the german local sector, but as I said, he just ignores every argument I write him..
Well he doesn't think you did a good job, so there's not much anyone but him can do about it.  I can't evaluate your translation myself, as I don't know German.  There's been a lot of shitty translation jobs by people who aren't qualified to do them, so people are getting very irritated when they see stuff they don't think is good.  Maybe he'll reply to you here, who knows.
newbie
Activity: 138
Merit: 0
June 14, 2018, 01:20:04 PM
#1
Hey guys !

I did not want to post that here, but look like it is my last chance to solve a big problem. I wanted to solve it with the staff, but he just ignores all my arguments:

As a translating bountyhunter I recently posted a translated ANN Thread, which was deleted later. I posted it again and it was deleted again, too. So I asked the staff of the german local part of the forum why he always deletes my ANN thread. He accused me of using Google Translate("We dont need that Google Translate bullshit here") because of 3 terms and even forbade me to post my translations there:
"Einseiter | Deck Präsentation | Technisches Blatt", that are the translated terms, the original terms are: Onepager, deck presentation and technical paper. I moderate 7 ANN threads and 7 bounty threads in the local section, no one ever said something bad about them. Also there are many different bounty managers who checked my translations of 11 different projects for automatic translation programs and couldnt find anything - because I dont use them, obiously.

I sent my portfolio to the staff "phantastisch" and asked him to check my translations, because he only looked at 3 terms and not even the whole ANN thread I translated, he just ignored it and said "I have nothing more to say at the moment".

Here is my portfolio, so everyone, especially the native german speakers, can check my translations for Google Translate or similiar programs:
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1P-Cjs0PJlQ3WqDsneqpaKaM64VlouqycHhD4HQoGN6g/edit?usp=sharing

My translations were correct, I could have let "Onepager" as it is, but the german word is "Einseiter", or you could at least translate it like that, some examples:
https://www.heise.de/ct/ausgabe/2013-18-Eleganter-Einseiter-als-persoenliche-Homepage-2316853.html
https://books.google.de/books?id=tei4qCcKFegC&pg=PA70&lpg=PA70&dq=einseiter&source=bl&ots=ZA68i-1RtP&sig=Uca9B1tV5sPOMHriIq8LQFTMtbc&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwiCvIuk0dPbAhXHIcAKHTLyA8k4ChDoAQg1MAE#v=onepage&q=einseiter&f=false

Translating "technical paper" as "Technisches Blatt" is absolutely correct either, even when I could have translated it as "technisches whitepaper"(btw, google translates it "technisches Papier"):
http://www.interia-cz.com/wp-content/uploads/pdf/technisches-blatt.pdf
https://www.heinze.de/media/63402/pdf/15229782px595x842.pdf

But with "Deck Präsentation", I have to admit that is definitely not a perfect translation, for example "Präsentationsdeck" would have been a better choice, but I dont think that this term only is a reason to forbid me to post my translations in the forum, especially because that was the first time someone complained about my translations.

That problem is very important to me and I would highly appreciate it, if someone could have a look on this.

Kind regards,
Kubilay
Jump to: