Oui attention le google trad est pas trop apprécié dans le coin.
Pour rappel :
27. Using automated translation tools to post translated content in Local boards is not allowed.
Tu as fait plusieurs messages avec l'aide de Google Trad, je n'ai rien dit car tu n'es pas un bounty hunter qui bacle son travail pour recevoir des tokens. Mais quand je vois "10. Intimité", ça pique et ne me donne pas envie de lire le reste.
Surtout que certains se sont déjà donnés du mal il y a quelques années :
https://bitcointalksearch.org/topic/m.22219927Merci Halab pour le rappel. J’apprécie que tu vérifie et que tu fasse un bon job de modérateur. Je n'ai pas le temps de corriger toutes les version, hélas, j'ai donné ce lien parce que si tu cliques sur le lien que tu postes, tu verra que le site est bloqué. Je n'ai pas trouvé de traduction potable en ligne.
Mon site est clean, et ca m'a pris un peut de temps de conserver les graphismes et de faire en sorte que la traduction soit en 5 langues.
Voila le lien affiche cela :
Comment tu traduirais "Privacy" en Français? J'ai fais des corrections, et je peux améliorer si on me donne pas seulement des critiques mais aussi des solutions... Toute corrections sera apporté a la traduction faite donc en partie par Google.
Il n'y a pas a ma connaissance de traduction du Livre Blanc de Sakamoto avec les illustrations et conforme a l'original en Français en html et disponible online. Donc peut être que ceux qui critiquent peuvent apporter leur aide et leur soutien?
Par exemple "xxxxx" -> "yyyyy"
J'apporterais les corrections, et on aura une traduction parfaite
Quote from: mprep on July 21, 2014, 05:27:51 PM
27. Using automated translation tools to post translated content in Local boards is not allowed.
Sinon je ne connaissait pas cette règle... tout le monde utilise la traduction Google au moins comme base, meme les traducteurs, ca fait 90% du boulo. Donc j’arrêterais de traduire des truc, désole pour la règle 27, je ne savais pas... Je le fais pas pour moi, je suis bilingue.