Author

Topic: Translating Filipino Version of threads (Read 558 times)

hero member
Activity: 728
Merit: 500
August 04, 2016, 08:39:58 AM
#11
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.

Agree with this sir Dabs. Kung mahirap i transalate, leave it as English kasi mas lalo lang na hindi maintindihan ng mga nagbababasa Wink Taglish nga pwede din yan  dahil mas maintindihan naman ng mga Pinoy ang english.

I haven't applied as a translator before so di ako sure kung required ba na pure tagalog ang translation but based on the translation page it seems it is or else they will some of the contents in English.
hero member
Activity: 1414
Merit: 505
Backed.Finance
August 03, 2016, 10:45:36 PM
#10
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.

Agree with this sir Dabs. Kung mahirap i transalate, leave it as English kasi mas lalo lang na hindi maintindihan ng mga nagbababasa Wink Taglish nga pwede din yan  dahil mas maintindihan naman ng mga Pinoy ang english.
sr. member
Activity: 434
Merit: 250
August 03, 2016, 10:24:58 PM
#9
Oo nga eh mas mabilis maintindihan kung babasahin sa english kaysa sa tagalog haha..

Nasanay naman na kasi tayong mag basa ng english..

parang binasa ko lang ata na tagalog na libro is yung Filipino books noong elementary - college hehe

Yeah I agree with this - it's easier to read in English.

I also had difficulty reading Filipino books back when I was still in school.
sr. member
Activity: 644
Merit: 251
August 03, 2016, 07:40:26 PM
#8
Oo nga eh mas mabilis maintindihan kung babasahin sa english kaysa sa tagalog haha..

Nasanay naman na kasi tayong mag basa ng english..

parang binasa ko lang ata na tagalog na libro is yung Filipino books noong elementary - college hehe
hero member
Activity: 798
Merit: 500
August 03, 2016, 04:17:09 PM
#7
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.
boss dabs may bayad ba yang mga nag tatranslate into tagalog?
May hiring boss minsan sa tagalog na naalala ko dati may ari ng 1337 coins nag hire sya translator nya na filipino may sahod sya kada week. Depende rin kc kung magkano ibabayad sayo kaya okay na yon kaysa wala di ba. At minsan sa services may mga naghahanap ng translator. Kaya may bayad yan boss kung na hire sya as a translator.
sr. member
Activity: 434
Merit: 250
August 03, 2016, 02:29:34 AM
#6
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.
boss dabs may bayad ba yang mga nag tatranslate into tagalog?
hero member
Activity: 1344
Merit: 565
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
August 01, 2016, 12:29:36 AM
#5
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.

i agree..i read some of the threads translated to tagalog,mas mahirap pa intindihin,filipinos are bilingual and almost everybody nakakaintindi ng english ( kung meron man na hindi talaga makaintindi ng english, i dont think they're into BTC) you're right it doesn't make sense talaga na itranslate pa...but of course because of the bounty may gusto pa rin mag translate and i cannot blame them.
Pero sa tingin ko yung mga translated nakakatulong sa ibang hindi masyadong gama sa pag eenglish..
Ako naman natuto lang din naman ako mag english dito sa forum na to gamit gamit ko na rin ang translator ng google.. pero hindi ako lahat nag rerelay un sa google translator.. since malaki talaga ang tulong kung parati kang online at active here in our forumm..
full member
Activity: 191
Merit: 100
The Lady with the Lamp
August 01, 2016, 12:20:13 AM
#4
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.

i agree..i read some of the threads translated to tagalog,mas mahirap pa intindihin,filipinos are bilingual and almost everybody nakakaintindi ng english ( kung meron man na hindi talaga makaintindi ng english, i dont think they're into BTC) you're right it doesn't make sense talaga na itranslate pa...but of course because of the bounty may gusto pa rin mag translate and i cannot blame them.
hero member
Activity: 2646
Merit: 584
Payment Gateway Allows Recurring Payments
July 31, 2016, 11:17:01 AM
#3

Talaga nga palang nakakapagyayaman ang gawain are dito sa bitcointalk. Makapagtanong ga sa inyo kung pano ga matranslate areng  "smart contracts"?

Depende yan chief kung masipag ka at base naman sa rank mo full member ka na at alam mo na yan panigurado.
maliban nalang po siguro kung bili mo yang account na yan kaya di mo pa po masyado alam mga takbo dito sa forum.
legendary
Activity: 3416
Merit: 1912
The Concierge of Crypto
July 31, 2016, 10:44:10 AM
#2
Some threads and terms don't translate well, so mas maganda kung keep it as is. Taglish ba. Also, some concepts, mas mahirap pa maintindihan pag ginawang purong tagalog.

Ang totoong pinoy, bilingual or more (plus provincial language pa.) So sometimes I think some threads should not be translated anymore. Doesn't make sense talaga.
hero member
Activity: 700
Merit: 500
July 31, 2016, 09:17:29 AM
#1

Talaga nga palang nakakapagyayaman ang gawain are dito sa bitcointalk. Makapagtanong ga sa inyo kung pano ga matranslate areng  "smart contracts"?
Jump to: