Author

Topic: writing professional emails (Read 437 times)

newbie
Activity: 28
Merit: 0
July 03, 2017, 11:47:01 AM
#9
Could you post some examples? Also what do you charge or is it based on the length of the email? Is your native language English, French or something else?
My native language is Arabic, however I have studied French since 2001, and as our educational curriculum is completely based on the French language we manage to master this last perfectly !
about the length of the email, I think it is not a reference anymore, in the meantime the length can present a constraint especially speaking with very busy men !
Following your request here is an example of mail that I sent like a request of second correction of an examination :
"bonjour madame,

Je suis xxxx votre élève en première année xxx, Je me permets de vous envoyer ce message afin de solliciter votre aide.

Pour commencer, je vous informe que J'ai constaté avec étonnement ma note de mesures et instrumentations qui est 10 sur 20.

Mais, Je puis vous assurer que j'ai bien révisé cette matière, en plus j'ai assisté toutes les séances du cours, d'où ma déception lorsque j'ai reçu ma résultat.

Je désirerais obtenir une deuxième correction et j'ai déjà postulé une demande au direction ça fait plus qu'un mois, mais sans aucune nouvelle.

Je serais très heureux si vous m'aidiez à vérifiez ma note, et je vous remercie par avance pour le temps que vous nous consacrerez.

Dans l'attente de votre réponse.
Cordialement"


Tu dis maitriser parfaitement le français, mais pourtant ton texte est rempli de fautes d'accord, de ponctuation, d'orthographe et de grammaire, pour quelqu'un qui veut être payé pour écrire des e-mails professionnels ... c'est mal barré  :

"je vous informe que J'ai constaté [...]" : Les pronoms ne s'écrivent jamais avec une lettre majuscule, sauf en début de phrase.

"j'ai assisté toutes les séances du cours" : C'est plutôt "J'ai assisté à toutes les séances du cours".

"j'ai reçu ma résultat" : Sérieux? tu dis maitriser parfaitement la langue française mais tu n'es pas capable de différencier le féminin du masculin? "j'ai reçu mon résultat"

"j'ai déjà postulé une demande au direction" : Le français n'est pas présent dans cette phrase du début à la fin, on ne "postule" pas une demande on "soumet" une demande, ensuite "au direction" encore une fois ce n'est pas français, si tu veux parler de la direction de l'établissement où tu es scolarisé tu dois dire "à la direction".

"ça fait plus qu'un mois" : Je commence à douter de tes capacités en terme de langue française, tu fais des fautes que même mon petit cousin de 10 ans ne ferait pas: "cela fait plus d'un mois".

"Je serais très heureux si vous m'aidiez à vérifiez ma note" : Faute de conjugaison, le verbe doit être à l'infinitif : "à vérifier".

Pourquoi tu dis maitriser "parfaitement" le français alors que c'est visiblement pas le cas?
Des fautes comme ça ne seront pas excusées dans un e-mail professionnel et donneront une mauvaise image de l'envoyeur.





Malgré que je suis sure que vous ne seriez pas convaincu, je vais quand même essayer !
Dans un premier lieu, il faut noter que j'ai écrit ce message dans des conditions misérables : telles qu'une note catastrophique, un risque de refaire l'année, et une course avec le temps pour ne dépassez pas la Deadline des deuxièmes corrections,
Dans un second lieu, je veux vous rappeler que nul n'est parfait et que n'importe quelle personne quelque soit son niveau fait nécessairement des fautes !
Je vais finir par le truc du payement, par vous rappeler que le prix est ni fixe n'est promotionnel au nombre des caractères !
En fait, le prix dépend de la qualité du message et sa longueur bien sur, puisque parfois  vous devez lire trois voire quatre articles afin d'écrire un seul paragraphe, donc les clients sont libres de choisir entre un écrivain professionnel comme vous et un écrivain de niveau respectable comme moi ayant des prix largement inférieurs à les votre, sachant que la majorité des messages ne nécessite pas un niveau extrêmement élevé dans les règles grammaticales et conjugales !
member
Activity: 66
Merit: 10
July 02, 2017, 08:42:44 AM
#8
Could you post some examples? Also what do you charge or is it based on the length of the email? Is your native language English, French or something else?
My native language is Arabic, however I have studied French since 2001, and as our educational curriculum is completely based on the French language we manage to master this last perfectly !
about the length of the email, I think it is not a reference anymore, in the meantime the length can present a constraint especially speaking with very busy men !
Following your request here is an example of mail that I sent like a request of second correction of an examination :
"bonjour madame,

Je suis xxxx votre élève en première année xxx, Je me permets de vous envoyer ce message afin de solliciter votre aide.

Pour commencer, je vous informe que J'ai constaté avec étonnement ma note de mesures et instrumentations qui est 10 sur 20.

Mais, Je puis vous assurer que j'ai bien révisé cette matière, en plus j'ai assisté toutes les séances du cours, d'où ma déception lorsque j'ai reçu ma résultat.

Je désirerais obtenir une deuxième correction et j'ai déjà postulé une demande au direction ça fait plus qu'un mois, mais sans aucune nouvelle.

Je serais très heureux si vous m'aidiez à vérifiez ma note, et je vous remercie par avance pour le temps que vous nous consacrerez.

Dans l'attente de votre réponse.
Cordialement"


Tu dis maitriser parfaitement le français, mais pourtant ton texte est rempli de fautes d'accord, de ponctuation, d'orthographe et de grammaire, pour quelqu'un qui veut être payé pour écrire des e-mails professionnels ... c'est mal barré  :

"je vous informe que J'ai constaté [...]" : Les pronoms ne s'écrivent jamais avec une lettre majuscule, sauf en début de phrase.

"j'ai assisté toutes les séances du cours" : C'est plutôt "J'ai assisté à toutes les séances du cours".

"j'ai reçu ma résultat" : Sérieux? tu dis maitriser parfaitement la langue française mais tu n'es pas capable de différencier le féminin du masculin? "j'ai reçu mon résultat"

"j'ai déjà postulé une demande au direction" : Le français n'est pas présent dans cette phrase du début à la fin, on ne "postule" pas une demande on "soumet" une demande, ensuite "au direction" encore une fois ce n'est pas français, si tu veux parler de la direction de l'établissement où tu es scolarisé tu dois dire "à la direction".

"ça fait plus qu'un mois" : Je commence à douter de tes capacités en terme de langue française, tu fais des fautes que même mon petit cousin de 10 ans ne ferait pas: "cela fait plus d'un mois".

"Je serais très heureux si vous m'aidiez à vérifiez ma note" : Faute de conjugaison, le verbe doit être à l'infinitif : "à vérifier".

Pourquoi tu dis maitriser "parfaitement" le français alors que c'est visiblement pas le cas?
Des fautes comme ça ne seront pas excusées dans un e-mail professionnel et donneront une mauvaise image de l'envoyeur.




newbie
Activity: 28
Merit: 0
July 02, 2017, 06:03:35 AM
#7
Alright then , I need to launch an ICO with 100,000,000 total tokens and want to keep 15,000,000 as the expenses of development for the next century Cheesy to safe guard the future of my grandchildren as well as myself buying almost 50,000,000 tokens during the ICO and want to make it look like totally legit as if total strangers were investing.
I need you to convince just 1000 gullible investors to participate, I'll pay you 1,000,000 from somewhere along those 50M which I covertly bought.
So whether you get paid or not totally depends on your work, so better to shake it boy and do your joojoo or voodoo Cheesy
Allow me to ask you about the means of convincing, translation or anything else ?
Knowing that the method of work never disturb me in case you agree to the price !
hero member
Activity: 924
Merit: 506
July 01, 2017, 10:03:33 AM
#6
Alright then , I need to launch an ICO with 100,000,000 total tokens and want to keep 15,000,000 as the expenses of development for the next century Cheesy to safe guard the future of my grandchildren as well as myself buying almost 50,000,000 tokens during the ICO and want to make it look like totally legit as if total strangers were investing.
I need you to convince just 1000 gullible investors to participate, I'll pay you 1,000,000 from somewhere along those 50M which I covertly bought.
So whether you get paid or not totally depends on your work, so better to shake it boy and do your joojoo or voodoo Cheesy
newbie
Activity: 28
Merit: 0
July 01, 2017, 08:23:11 AM
#5
this mean youre open service french translation
or what is youre service, youre write about email with use french languange
By this post I am focusing on the writing of professional mails in French,
However I also offer translation services in french
Follow this topic for more information :
https://bitcointalksearch.org/topic/m.19876732
newbie
Activity: 28
Merit: 0
July 01, 2017, 08:13:37 AM
#4
Could you post some examples? Also what do you charge or is it based on the length of the email? Is your native language English, French or something else?
My native language is Arabic, however I have studied French since 2001, and as our educational curriculum is completely based on the French language we manage to master this last perfectly !
about the length of the email, I think it is not a reference anymore, in the meantime the length can present a constraint especially speaking with very busy men !
Following your request here is an example of mail that I sent like a request of second correction of an examination :
"bonjour madame,

Je suis xxxx votre élève en première année xxx, Je me permets de vous envoyer ce message afin de solliciter votre aide.

Pour commencer, je vous informe que J'ai constaté avec étonnement ma note de mesures et instrumentations qui est 10 sur 20.

Mais, Je puis vous assurer que j'ai bien révisé cette matière, en plus j'ai assisté toutes les séances du cours, d'où ma déception lorsque j'ai reçu ma résultat.

Je désirerais obtenir une deuxième correction et j'ai déjà postulé une demande au direction ça fait plus qu'un mois, mais sans aucune nouvelle.

Je serais très heureux si vous m'aidiez à vérifiez ma note, et je vous remercie par avance pour le temps que vous nous consacrerez.

Dans l'attente de votre réponse.
Cordialement"
legendary
Activity: 966
Merit: 1042
July 01, 2017, 07:18:20 AM
#3
Could you post some examples? Also what do you charge or is it based on the length of the email? Is your native language English, French or something else?
hero member
Activity: 714
Merit: 516
#SWGT PRE-SALE IS LIVE
July 01, 2017, 07:14:18 AM
#2
this mean youre open service french translation
or what is youre service, youre write about email with use french languange
newbie
Activity: 28
Merit: 0
July 01, 2017, 07:01:33 AM
#1
I am also very good at writing emails in French.
Thanks to my schooling ensuring a professional contact with the professors for more than 10 years, I learned how to negotiate and the different way to convince !
if you are interested do not hesitate to ask any question !
Jump to: