Pages:
Author

Topic: 번역 솔직히 일상생활에 지장을 좀 주는 거 같아요 - page 2. (Read 318 times)

jr. member
Activity: 87
Merit: 4
나름 통번역 자격증도 있는데 경제랑 이런거 섞이니까 어우

네, 하시기 전에 충분한 compensation을 안주면 할맘 안들고 하면서도 싫고.
전 그래서 처음부터 적으면 적다 라고 말하고 시작했어요.

처음에는  나중에 말하자라고 하고 열락이 없다가 약 한달있다 다시 열락이 돼서 좀 알맞게 받고 했어요.

deadline도 그쪽과 저희쪽에 잘 맞게 거래(내고) 꼭하고 하는게 좋은거 같고.

일할때 대충 대충 하는 것을 싫어해서 하면 시간이 결리니깐 그정도의 일을 원하는 사람을 찾는게 더 나은거 같더라고요.

그냥 덥석 조금 받고 한 것이 있었는데 더 웃긴건 저 말고도 다른사람에게 JOB을 줬더라고요

근대 더 웃긴것은 그 일 하신분은 자기가 가지고 있는 templet에 통역기 돌려서 아주 짦은 시간을 결려서 만든것 같은데  그걸 okay했더라고.

저는 일을 주는 사람이나 하는 사람이나 같이 좋은점을 찾아서 하는게 더 효율 적인거 같아요.

힘내세요.

copper member
Activity: 235
Merit: 0
나름 통번역 자격증도 있는데 경제랑 이런거 섞이니까 어우
copper member
Activity: 235
Merit: 0
두가지 일을 병행하기가 참 힘들죠. 일반인이라면 등급올리는거 보다는 차라리 페이스북 친구를 늘리거나 블로그나 유튜브 이런거 하는게 훨씬더 시간적으로는 효율적이고 괜찮은거 같아요.

저처럼 괜히 맡아서 매니져분들 화나게 하지 마시구요 ㅠㅠㅠ
Pages:
Jump to: