Pages:
Author

Topic: "Banking on Bitcoin" Belgeseli Yayınlandı (Read 2553 times)

hero member
Activity: 882
Merit: 524
For Rent
January 15, 2017, 11:21:56 AM
#21
çeviriye başladım ama ingilizce seviyem biraz aşağılarda bu çeviri için genellikle 20 dk lık animelerde sorun yaşamıyorum ama birçok anlamını bilmedğim kelimeler falan var sıkılmazda bitirirsem birçok anlamı düşük cümleler olacak Cheesy
ben sırf BTC ile ilgili terimleri yanlış çevirmeyeyim diye hiç başlamadım. allah kolaylık versin.
hero member
Activity: 1111
Merit: 525
CryptoTalk.Org - Get Paid for every Post!
çeviriye başladım ama ingilizce seviyem biraz aşağılarda bu çeviri için genellikle 20 dk lık animelerde sorun yaşamıyorum ama birçok anlamını bilmedğim kelimeler falan var sıkılmazda bitirirsem birçok anlamı düşük cümleler olacak Cheesy
sr. member
Activity: 506
Merit: 251
Ne kadar talep etti hocam senden, aile dostumuz var yeminli tercuman, olmadi ona soyleyeyim, ben baktimda yanlis cevirmekten endiseleniyorum

Fiyat görüşmedik hocam.
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
★Bitvest.io★ Play Plinko or Invest!
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.

İşi ehline bırakıp twitter'de bulunan çevirici arkadaşlardan yardım mı istesek.


Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Altyazı çevirmenlerinden Coşkun Sencer ile görüştüm, ücreti mukabilinde çevirebileceğini fakat pazar gününe kadar müsait olmadığını söyledi. Pazar günü tekrar mesajlaşmamız gerekecek kendisi ile eğer pazar gününe kadar TR çeviri çıkmamış olursa.

Ne kadar talep etti hocam senden, aile dostumuz var yeminli tercuman, olmadi ona soyleyeyim, ben baktimda yanlis cevirmekten endiseleniyorum
hero member
Activity: 882
Merit: 524
For Rent
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.

İşi ehline bırakıp twitter'de bulunan çevirici arkadaşlardan yardım mı istesek.


Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Altyazı çevirmenlerinden Coşkun Sencer ile görüştüm, ücreti mukabilinde çevirebileceğini fakat pazar gününe kadar müsait olmadığını söyledi. Pazar günü tekrar mesajlaşmamız gerekecek kendisi ile eğer pazar gününe kadar TR çeviri çıkmamış olursa.
Aslında anadili ingilizce birine, ingilizce altyazıyı çıkarsak, ben türkçeye çevirebilirim, genel forumdan ücretsiz yaptırabliriz, ingilizce çeviriyi

ingilizcesi var zaten. sadece çevirisi yapılacak.
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
★Bitvest.io★ Play Plinko or Invest!
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.

İşi ehline bırakıp twitter'de bulunan çevirici arkadaşlardan yardım mı istesek.


Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Altyazı çevirmenlerinden Coşkun Sencer ile görüştüm, ücreti mukabilinde çevirebileceğini fakat pazar gününe kadar müsait olmadığını söyledi. Pazar günü tekrar mesajlaşmamız gerekecek kendisi ile eğer pazar gününe kadar TR çeviri çıkmamış olursa.
Aslında anadili ingilizce birine, ingilizce altyazıyı çıkarsak, ben türkçeye çevirebilirim, genel forumdan ücretsiz yaptırabliriz, ingilizce çeviriyi
hero member
Activity: 1111
Merit: 525
CryptoTalk.Org - Get Paid for every Post!
Adam akıllı bir altyazı bulursam akşam otururum çeviriyi yaparım yarında timingi ayarlarım en kötü pazara çıkarırım bir aksiik olmazsa .
member
Activity: 118
Merit: 10
Ben bazen Google Çevirmen Araçlarından çeviriyorum veya benzeri siteler var
kimi zaman güzel çeviriyor kimi zaman kötü
az bir çaba ile editleyebilrsiniz zaten yada ingilizcesini upload edip public yapın linki paylaştığınız kişilerde  çeviriye yardım edebiliyor.
hero member
Activity: 882
Merit: 524
For Rent
Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Kesinlikle işi bilen birinin çevirmesi lazım. Yoksa Bitcoini jeton diye çevirecek çevirmenlere kalırsa boşa vakit harcanmış olur. Smiley
Vaktim olsa yardımcı olurdum ama belgeseli izleyecek vakit bile ayıramadım henüz. Daha The Rise and Rise of Bitcoin duruyor bilgisayarda, 2 yıldır fırsat bulup izleyemedim.

Dediğiniz gibi, sıradan bir film çevirmeninin sağlıklı yapabileceği bir iş değil. Konuya ciddi derece de hakim olması gerekir. Biraz daha bekleyelim, forumdaki bilgili arkadaşlar ortak bir şeyler yapabilirler belki.
bence mümkünse twitten mivitten ulaşın BTCi bilmeyen çevirmesin. 1704 satır çok fazla değil. dizilerde filmlerde BTC geçtiği zaman nasıl çevirdiklerine tanık oluyoruz. ülkece az bilinen bir şeyi hiç bilinmeyen birine çevirtmeyelim. öyle dizi film çevirenler çevirecekse bende çeviririm. altyazı hazırlama ve editleme konusunda bilgimiz var az çok. işitme engelliler için çok katıldık bu aktivitelere divxplanet forumlarında. ben kendi BTC bilgimi yeterli görmediğim için çevirmek isteyen olursa editlemesine yardımcı olurum dedim.
sr. member
Activity: 448
Merit: 250
Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Kesinlikle işi bilen birinin çevirmesi lazım. Yoksa Bitcoini jeton diye çevirecek çevirmenlere kalırsa boşa vakit harcanmış olur. Smiley
Vaktim olsa yardımcı olurdum ama belgeseli izleyecek vakit bile ayıramadım henüz. Daha The Rise and Rise of Bitcoin duruyor bilgisayarda, 2 yıldır fırsat bulup izleyemedim.

Dediğiniz gibi, sıradan bir film çevirmeninin sağlıklı yapabileceği bir iş değil. Konuya ciddi derece de hakim olması gerekir. Biraz daha bekleyelim, forumdaki bilgili arkadaşlar ortak bir şeyler yapabilirler belki.
legendary
Activity: 1858
Merit: 1014
Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Kesinlikle işi bilen birinin çevirmesi lazım. Yoksa Bitcoini jeton diye çevirecek çevirmenlere kalırsa boşa vakit harcanmış olur. Smiley
Vaktim olsa yardımcı olurdum ama belgeseli izleyecek vakit bile ayıramadım henüz. Daha The Rise and Rise of Bitcoin duruyor bilgisayarda, 2 yıldır fırsat bulup izleyemedim.
sr. member
Activity: 506
Merit: 251
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.

İşi ehline bırakıp twitter'de bulunan çevirici arkadaşlardan yardım mı istesek.


Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?

Altyazı çevirmenlerinden Coşkun Sencer ile görüştüm, ücreti mukabilinde çevirebileceğini fakat pazar gününe kadar müsait olmadığını söyledi. Pazar günü tekrar mesajlaşmamız gerekecek kendisi ile eğer pazar gününe kadar TR çeviri çıkmamış olursa.
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
★Bitvest.io★ Play Plinko or Invest!
January 12, 2017, 09:47:39 AM
#9
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.

İşi ehline bırakıp twitter'de bulunan çevirici arkadaşlardan yardım mı istesek.


Ekonomi terimlerine hakim birisi olmasi gerekmez mi ? dizi cevirenler, cevirebilirmi bu belgeseli ?
sr. member
Activity: 506
Merit: 251
January 12, 2017, 08:39:23 AM
#8
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.

İşi ehline bırakıp twitter'de bulunan çevirici arkadaşlardan yardım mı istesek.
hero member
Activity: 882
Merit: 524
For Rent
January 12, 2017, 08:18:58 AM
#7
altyazı yayınlanmış toplam 1703 satır diyebiliriz. çeviri konusunda yardım edecek varsa parça parça bölüşelim. ben redakte işini hallederim. yardımcı olabilecek var mı? ingilizce ve Bitcoin'e hakim.
sr. member
Activity: 506
Merit: 251
January 12, 2017, 06:52:46 AM
#6
Altyazı bulamadım.
Sen altyazı bulamamışsın, ben belgeseli bulamadım, bulan varsa yandiske atabilirmi acaba, forumdaki herkesin izlemesi gereken bir belgesel.

Google amca arama sonuçlarında bir dünya çıkarıyor, torrent kullanıyorsan torrentle indir.
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
★Bitvest.io★ Play Plinko or Invest!
January 12, 2017, 06:43:23 AM
#5
Altyazı bulamadım.
Sen altyazı bulamamışsın, ben belgeseli bulamadım, bulan varsa yandiske atabilirmi acaba, forumdaki herkesin izlemesi gereken bir belgesel.
legendary
Activity: 1020
Merit: 1027
January 10, 2017, 07:36:08 AM
#4
Banking on bitcoin belgeselini izleyen var mı bende İngilizce bilmiyorum alt yazı çıkarırlar diye umuyorum, bitcoin ile ilgili bir belgesel izlemek iyi olur.

Ben az önce tamamını izledim, Türkçe altyazı bizim hazırlamamız gerekiyor yoksa geleceğini pek sanmıyorum. Boş vakti olan 2-3 İngilizce bilen arkadaş toplanırsak kısa sürede hazırlayabiliriz diye düşünüyorum.
hero member
Activity: 896
Merit: 519
January 10, 2017, 07:21:07 AM
#3
Banking on bitcoin belgeselini izleyen var mı bende İngilizce bilmiyorum alt yazı çıkarırlar diye umuyorum, bitcoin ile ilgili bir belgesel izlemek iyi olur.
sr. member
Activity: 506
Merit: 251
January 10, 2017, 06:00:12 AM
#2
Altyazı bulamadım.
Pages:
Jump to: