Pages:
Author

Topic: 비트코인톡 (Bitcointalk) 에서 한국어 번역 바운티 찾는 4가지 방법 (Read 535 times)

newbie
Activity: 27
Merit: 0
newbie
Activity: 27
Merit: 0
newbie
Activity: 30
Merit: 0
좋은 정보 공유 감사합니다!
copper member
Activity: 43
Merit: 0
이것 참 좋은정보네요 Smiley良い情報だ
newbie
Activity: 193
Merit: 0
신세계네요.. 감사합니다!
newbie
Activity: 38
Merit: 0
구글이 가장 좋은것같아용
newbie
Activity: 84
Merit: 0
좋은 정보 감사합니다. 저도 번역 참여하고 싶네요. Grin Grin Grin
newbie
Activity: 168
Merit: 0
와 좋은 정보 나눔 감사합니다.

이런 좋은 글 때문에 비트코인 톡 한국포럼이 점점 활발해 지는 것 같네요!!
newbie
Activity: 36
Merit: 0
와후~진짜 감사합니다 좋은정보입니다 ㅠ
newbie
Activity: 64
Merit: 0

오- 이거야 말로 꿀팁 인정!
copper member
Activity: 147
Merit: 0
아이러니 하다는 1번 말이 와닿네요
사용하기가 조금 불편한건 사실이에이
newbie
Activity: 193
Merit: 0
이게 진짜 실전 꿀팁이네요.
지금까지 ico벤치통해서만 찾아봤는데
이런 방법이 있을줄은 ㅎㅎ

감사합니다!
newbie
Activity: 38
Merit: 0
번역은 많이 빡쎈거같아요  Cry
newbie
Activity: 25
Merit: 0
newbie
Activity: 61
Merit: 0
바운티 참여만을도 토큰을 받을 수 있어 좋은것 같습니다.
newbie
Activity: 100
Merit: 0
안녕하세요 좋은 정보 부탁드립니다! 
newbie
Activity: 203
Merit: 0
member
Activity: 182
Merit: 18
newbie
Activity: 203
Merit: 0
Hoping to get one, I am a newbie and planning to apply as a korean translator.  ^_^

I wish you good luck Smiley Everybody started as a newbie haha.

Thanks! haha
Can I also join the kakaotalk group?
member
Activity: 182
Merit: 18
한국어 번역가들을 위한 카카오그룹
A kakaogroup for Korean ICO translators.

https://open.kakao.com/o/gbWcBRG


The reasons for joining it:

1. For sharing good opportunities and information.

2. For sharing the work load if one is busy or some kind of emergency happens.

2. For sharing projects that either underpay or do not follow through the promise.

3. For making sure that projects do not get scammed by translators who deliver low-quality works.
Pages:
Jump to: