Pages:
Author

Topic: Bountylerden çeviri yaparak para kazanma!!! (Read 882 times)

full member
Activity: 179
Merit: 100
Augmented Reality World Discovered
November 01, 2017, 11:33:30 AM
#23
çok basit başvuruyorsun kabul ederlerse projede bulunan teknik döküman duyuru ve bounty gibi konuları türkçeye çeviriyorsun
member
Activity: 109
Merit: 10
Decentralized Transportation Economy
November 01, 2017, 08:55:34 AM
#22
İyi bir ingilizce, full member üstü hesap, bol referans.
sr. member
Activity: 588
Merit: 251
November 01, 2017, 08:33:19 AM
#21
Bountylerde çeviri yapan kişiler baya kazanıyor diye biliyorum ama ingilizce seviyelerinin çok iyi olması gerekiyor , ingilizcesi iyi olan arkadaşlara , bu konuyu iyi araştırmalarını tavsiye ederim .
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
November 01, 2017, 12:21:15 AM
#20
Çeviri yapmak için önce elinizdeki hesabın full member ve üstünde olmadı lazım ve ingilizce ile çevireceğiniz dile gerçekten hakim olmanız gerekiyor. Bunlardan birine bile hakim değilseniz malesef bu iş olmaz.
member
Activity: 201
Merit: 10
The Experience Layer of the Decentralized Internet
baya iyi ingilizce gerekiyor ve iyi kazandırır translate degildir bence
full member
Activity: 322
Merit: 100
En çok çeviri yapan arkadaş iyi biliyor ona sor uygun yalama yalakalık yöntemlerini iyi bilir.
Kimdir o ? gercekten merak ettim  Cheesy

Kubra Dam'dır kim olacak başka? Smiley

Çeviri yaparak herkes para kazanamaz. Bir projeyi bir kişi çeviriyor ama onlarca çevirmen var. Rekabet çok büyük.
member
Activity: 140
Merit: 10
The Future of Sports is Fan Controlled
En çok çeviri yapan arkadaş iyi biliyor ona sor uygun yalama yalakalık yöntemlerini iyi bilir.
Kimdir o ? gercekten merak ettim  Cheesy
full member
Activity: 218
Merit: 100
çeviri işi zaten zor bir iş. projeleri çevirenlerde genelde hep aynı kişiler. demekki tecrübeye de bakıyor proje sahipleri.
member
Activity: 98
Merit: 10
ilk olarak sr.member ve üstü bi rütben olmalı c2 seviyesinde bi yabancı dilin orta derecede shop bilgin ve biraz da boş zamanın olursa neden olmasın
full member
Activity: 122
Merit: 100
Aynı zamanda photoshop da bilmen gerekebilir. Görsellerin üstündeki ingilizce yazıları paintten  yapamazsın, çok kapsamlı iş. kripto piyasasında bilgi sahibi olup çeviri yaptığın konuyuda takip edip soruları cevaplandırman gerekebilir. Türkçe çevirileri okuduğum kadarıyla anladığım budur. Kolay gelsin
full member
Activity: 135
Merit: 101
Rütbe, Referans, A++ ingilizce bu 3ü olmadıktan sonra zor o iş.
member
Activity: 140
Merit: 10
Ne kadarlık bir çeviri söz konusu?
newbie
Activity: 73
Merit: 0
rütbenin yüksek olması gerekiyor ayrıca referans falan da gösterbilirsen daha iyi oluyor yakalayabilirsen iyi
member
Activity: 77
Merit: 10
Çeviride sağlam proje çıkarsa iyi para toplarsa iyi para var sanırım
newbie
Activity: 8
Merit: 0
Türkçe çevirilere bakıyorum bir kısmı Google translate. Bu iş böyle oluyorsa bende çeviririm abi.
full member
Activity: 448
Merit: 124
https://bitcointalk.org/index.php?board=159.0
Bu bölümdeki projelerde bounty bölümlerinde genelde koşulları ve buna karşılık verecekleri coin karşılıklarını yazarlar. Okuyup ona göre girmeye çalışmak lazım. Ama bazı projeler belirli seviyenin altındaki kullanıcıları kabul etmiyor.
legendary
Activity: 1596
Merit: 1013
En çok çeviri yapan arkadaş iyi biliyor ona sor uygun yalama yalakalık yöntemlerini iyi bilir.
newbie
Activity: 45
Merit: 0
Tr'de çeviri yapan arkadaşlara özelden yaz Kübra Dam vs. Sana cevap verirler. Anladığım kadarıyla ICO'ları takip et yeni çıkana abi ben çevireyim diye yapış şeklinde yürüyor. Diğer arkadaşların dediği gibi Full Member olman gerekebilir çeviri için.
full member
Activity: 462
Merit: 100
katılıyorum ful member olmadan çeviriyi kabul etmemesine cin olmadan adam çarpmak sanırım bu demek daha çok twiter ve slack telegram kampanyalarına yönel benim gibi fakat orda da hepsi değil bazıları newbie kabul ediyor
legendary
Activity: 1218
Merit: 1291
Çogu proje Full Member altini çevirmen olarak kabul etmiyor.
Pages:
Jump to: