Pages:
Author

Topic: [Completed 😄] No Bitcoin article in Tagalog Wikipedia (P2/word offer inside!) (Read 668 times)

member
Activity: 132
Merit: 17
I have paid you out. I sent 0.14499368BTC to 3Jv1SmB6Fwf5yUz6VFo9XLoGdjq5U5RSwD in transaction 2d950ad5321e06c176dfcf9ca86059fc0e14e8aaa78f5f17222746ebcc8ee6c6
Thank you sir kopipe

Before sending, I staked your address:

http://archive.fo/yQJys#selection-6243.152-6243.186
Alright sir Grin

Thank you so much. I hope the Wikipedia articles you wrote will endure for many years to come.  Grin They are high quality so I think they should easily remain online.
Yup sir I hope that too,  also i will maintain it sir if have some update from the main article.
Thank you so much again sir kopipe Happy New Year Grin
full member
Activity: 245
Merit: 124
Ohw sorry sir,  the address in my Wikipedia user page sir is a exchanges address (bittrex exchange) by the way this is my coins.ph btc address wallet : 3Jv1SmB6Fwf5yUz6VFo9XLoGdjq5U5RSwD to the lessen the fee

Alright!  Grin

I have paid you out. I sent 0.14499368BTC to 3Jv1SmB6Fwf5yUz6VFo9XLoGdjq5U5RSwD in transaction 2d950ad5321e06c176dfcf9ca86059fc0e14e8aaa78f5f17222746ebcc8ee6c6

Before sending, I staked your address:

http://archive.fo/yQJys#selection-6243.152-6243.186

Thank you so much. I hope the Wikipedia articles you wrote will endure for many years to come.  Grin They are high quality so I think they should easily remain online.
member
Activity: 132
Merit: 17
Would @bigatenz please confirm my math, and give me a Bitcoin address for the payout?
Its correct sir and btw sir sent you a dm sir, thank you , Happy New Year for everyone

Because you are a new user, I'd like you to put the Bitcoin address you want the payment to publicly in this thread please. So there can be no question that I paid you.

The one you sent me in Private Message is not the one on your Wikipedia user page.
Ohw sorry sir,  the address in my Wikipedia user page sir is a exchanges address (bittrex exchange) by the way this is my coins.ph btc address wallet : 3Jv1SmB6Fwf5yUz6VFo9XLoGdjq5U5RSwD to the lessen the fee
full member
Activity: 245
Merit: 124
Would @bigatenz please confirm my math, and give me a Bitcoin address for the payout?
Its correct sir and btw sir sent you a dm sir, thank you , Happy New Year for everyone

Because you are a new user, I'd like you to put the Bitcoin address you want the payment to publicly in this thread please. So there can be no question that I paid you.

The one you sent me in Private Message is not the one on your Wikipedia user page.
member
Activity: 132
Merit: 17
Would @bigatenz please confirm my math, and give me a Bitcoin address for the payout?
Its correct sir and btw sir sent you a dm sir, thank you , Happy New Year for everyone
full member
Activity: 245
Merit: 124
On behalf of the Philippines I bestow the coveted 7 Merit Award upon Bitcointalk user kopipe, for his initiation and completion of this much needed public works project.

kopipe, what kind of a name is that? If its marihuana you're putting in that pipe you better be careful because I will stick your ass in one of our finest jails for 12 years, unless you share some with me...

OK, back to sleep. Damn I'm tired. All this governing make me sleepy.


Thank you very much Mr. President. No, you can be sure I do not do any illegal drugs. Legal pharmaceuticals, on the other hand...

My username is Japanese for "copypaste", my preferred username, which was already taken when I attempted to register in 2013.

Enjoy your nap Mr. President  Wink
member
Activity: 222
Merit: 58
They call me Rad Rody.
On behalf of the Philippines I bestow the coveted 7 Merit Award upon Bitcointalk user kopipe, for his initiation and completion of this much needed public works project.

kopipe, what kind of a name is that? If its marihuana you're putting in that pipe you better be careful because I will stick your ass in one of our finest jails for 12 years, unless you share some with me...

OK, back to sleep. Damn I'm tired. All this governing make me sleepy.
full member
Activity: 245
Merit: 124
Alright guys, here is my final settlement for each article

Today's coins.ph rate is 198,745 PHP = 1BTC

BITCOIN NETWORK

@bigatenz: I sent 0.01634642BTC as half, so I will just send 0.01634642BTC, the other half.

This article was not supposed to be translated according to a rigid understanding of my rules, but I decided to accept it to be nice, so I think this is fair.  Grin

BITCOIN

@bigatenz wrote 9,299 words.
2PHP/word = P18,598
18,598 ÷ 198,745 = 0.0935771969106BTC

ETHEREUM

@bigatenz wrote 3,485 words.
2PHP/word = P6,970
6,970 ÷ 198,745 = 0.0350700646557BTC

TOTAL OBLIGATION

Much higher than I expected, but very happy to pay it ! Smiley

My total obligation is

Code:
>>> Decimal('0.01634642')+Decimal('0.0935771969106')+Decimal('0.0350700646557')
Decimal('0.1449936815663')

I owe @bigatenz 0.1449936815663BTC

Would @bigatenz please confirm my math, and give me a Bitcoin address for the payout?
member
Activity: 132
Merit: 17
sure ka na ok lang sayo bro? paki confirm na lang bago ko ilagay para meron kahit papano na contribute para sa tagalog wiki. pero ok lang din sakin kung sa iyo na lang yung gagamitin para buo yung work mo Smiley
Okay lang yun bro as contribution nadin,
hero member
Activity: 672
Merit: 508
~snip
Bro @zupdawg pwede mo siya i-edit pala pwede mo iyan ilagay bilang first paragraph para maging contribution score mo sa wikipedia at para mas makita ni OP ,  Smiley

sure ka na ok lang sayo bro? paki confirm na lang bago ko ilagay para meron kahit papano na contribute para sa tagalog wiki. pero ok lang din sakin kung sa iyo na lang yung gagamitin para buo yung work mo Smiley
member
Activity: 132
Merit: 17
~snip
Bro @zupdawg pwede mo siya i-edit pala pwede mo iyan ilagay bilang first paragraph para maging contribution score mo sa wikipedia at para mas makita ni OP ,  Smiley
hero member
Activity: 672
Merit: 508
for reference, this is what I have done translating before bigatenz finished the translation

"Ang '''Bitcoin'' isang cryptocurrency, isang uri ng pera sa internet. Ito ay isang desentralisadong pera sa internet na walang bangko sentral o nag iisang administrador na maaaring makapag padala na galing sa gumagamit patungong gumagamit sa kompuyer at kompyuter na koneksyon na hindi na kailangan ang tagapagamitan.

Ang mga transaksyon ay bineripika ng network nodes sa pamamagitan ng cryptography at naka rekord sa isang pang publikong ipinapamahagi na ledger na tinatawag na blockchain. Ang Bitcoin ay naimbento ng isang hindi kilalang tao o grupo ng tao gamit ang pangalang Satoshi Nakamoto at inilabas bilang bukas-pinagmulan software noong 2009. Ang mga Bitcoins ay ginawa bilang pabuya para sa proseso na kilala bilang pagmimina. Maaari itong ipalit sa ibang pera, produkto, at mga serbisyo. Ang pananaliksik ng University of Cambridge na noong 2017, ay meron 2.9 to 5.8 million kakaibang gumagamit ng pitakang pang cryptocurrency, karamihan sa kanila ay gumagamit ng bitcoin.

Ang Bitcoin ay pinuna sa kadahilan na ito ay magagamit sa mga ilegal na transaksyon, kanyang mataas na konsumo sa kuryente, pagiging magalaw ng presyo, pagnanakaw sa mga exchanges, at ang posibilidad na isa itong pang ekonomiyang bula. Ang Bitcoin ay nagagamit din bilang pamumuhunan, bagaman may iilan na nagpapatupad na ahensya ang nag isyu ng alerto sa mga mamumuhunan tungkol sa bitcoin."
full member
Activity: 245
Merit: 124
I hope you proofread the output of the automatic translator? Please don't tell me you just put straight from Google Translate onto Wikipedia...
Nope im not using automatic transalator OP,  just using the Wikipedia translation tool to save my work and do it for later once I have time ( so i said ive done 75% of translation I can track my progress their), Wikipedia translation tool is very convenient in that but I am encountered errors to within the tool.
Also I've done proof read it op it takes a while because of some works

I'm going to have someone read the articles and tell me if they are good Tagalog or not because now I'm suspicious  Huh Huh
Okay OP, Ive translated it in my on best in tagalog (even have some typo).I did my best in that  Grin

Edit: I called in a native to tell me what she thought, she said it's definitely not an automatic translation. I think I understand what you meant, you meant that you used Wikipedia's translate page tool, not an automatic translator. That's a relief to me.  Smiley
Hope that will relief you OP Grin ,

Right, thank you for the clarification, sorry for my misunderstanding.

I will pay you in two days.

Did anyone other than you contribute? It seems like you replaced @zupdawg's work on [[Bitcoin]]...meaning it's not in the current page, which is how I'm measuring payouts. Looks like Wikiwho.net is down, hopefully it comes back up soon. To the extent his revision survives, I'd guess it's around 30 words or less in the current article.
member
Activity: 132
Merit: 17
I hope you proofread the output of the automatic translator? Please don't tell me you just put straight from Google Translate onto Wikipedia...
Nope im not using automatic transalator OP,  just using the Wikipedia translation tool to save my work and do it for later once I have time ( so i said ive done 75% of translation I can track my progress their), Wikipedia translation tool is very convenient in that but I am encountered errors to within the tool.
Also I've done proof read it op it takes a while because of some works

I'm going to have someone read the articles and tell me if they are good Tagalog or not because now I'm suspicious  Huh Huh
Okay OP, Ive translated it in my on best in tagalog (even have some typo).I did my best in that  Grin

Edit: I called in a native to tell me what she thought, she said it's definitely not an automatic translation. I think I understand what you meant, you meant that you used Wikipedia's translate page tool, not an automatic translator. That's a relief to me.  Smiley
Hope that will relief you OP Grin ,
full member
Activity: 245
Merit: 124
Di ko lang alam bro kasi sa wikipedia translation tool ako nagtranslate.
Btw bro happy new year

I hope you proofread the output of the automatic translator? Please don't tell me you just put straight from Google Translate onto Wikipedia...

I'm not a native speaker but it doesn't seem like you used an automatic translator only. Please tell me you proofread  Grin

I'm going to have someone read the articles and tell me if they are good Tagalog or not because now I'm suspicious  Huh Huh

Edit: I called in a native to tell me what she thought, she said it's definitely not an automatic translation. I think I understand what you meant, you meant that you used Wikipedia's translate page tool, not an automatic translator. That's a relief to me.  Smiley
member
Activity: 132
Merit: 17
Done to translate the bitcoin wikipedia to tagalog language mate
Kindly check it here :  https://tl.wikipedia.org/wiki/Bitcoin
Nice work, pero pwede pa edit yung first paragraph lang siguro, see the quote below, na duplicate kase. So far okay naman, di naman need na i translate to filipino yung every word kase pinoy can understand english so it's okay kahit na taglish.

Quote
isang form ng electronic cash. na isang porma ng electronic cash
So far so good naman, pasensya ito lang nakita ko, medjo mahabahaba kase, paki proofread nalang yung iba para ma update if necessary.

At ito pa pala, may ibang words na misspelled, like amga as mga and etc.
Quote
Ito ay isang desentralisado pera na
Okay boss nahilo din kasi sa dami ng words.Di ko na na proof read dahil din po siguro sa tool ng wikipedia, sinulat ko lahat sa papel pa naman hahaha  Grin

Update : Okay na po naayos ko na yung ibang typo dahil siguro sa tool ng wikipedia kaya nag kaganun, pero kung may nakita po kayong typo pwede niyo po palitan sabi din po ng OP rewarded din po yung mga changes by other users
Thanks to sir : @bL4nkcode
copper member
Activity: 2142
Merit: 1305
Limited in number. Limitless in potential.
Done to translate the bitcoin wikipedia to tagalog language mate
Kindly check it here :  https://tl.wikipedia.org/wiki/Bitcoin
Nice work, pero pwede pa edit yung first paragraph lang siguro, see the quote below, na duplicate kase. So far okay naman, di naman need na i translate to filipino yung every word kase pinoy can understand english so it's okay kahit na taglish.

Quote
isang form ng electronic cash. na isang porma ng electronic cash
So far so good naman, pasensya ito lang nakita ko, medjo mahabahaba kase, paki proofread nalang yung iba para ma update if necessary.

At ito pa pala, may ibang words na misspelled, like amga as mga and etc.
Quote
Ito ay isang desentralisado pera na
legendary
Activity: 3416
Merit: 1912
The Concierge of Crypto
I confirm I know kopipe. Smiley We've met in person a few times, but as I live and work far, going around the country and even outside, we don't get to meet too often.
member
Activity: 132
Merit: 17
hindi ko na tinuloy yung ginagawa ko nung sinabi mo na 75% in progress ka na bro. congrats sayo bro medyo madami daming words din yan kahit papano extra income pang dagdag sa dadating na bagong taon.
Thank you bro kala ko ginawa mo parin pero after 3 hours nun nung sinabi ko yun tapos ko na  Grin , pero hinintay ko padin yung time mo hehe na 1-2 days

tanong ko lang, inalis mo ba yung mga naumpisahan ko? hehe
Di ko lang alam bro kasi sa wikipedia translation tool ako nagtranslate.
Btw bro happy new year
hero member
Activity: 672
Merit: 508
Glad to hear it.  Grin

Just to be clear, these are the two pages I'll be checking:

https://tl.wikipedia.org/wiki/Bitcoin
https://tl.wikipedia.org/wiki/Ethereum

Put your Bitcoin address on your Wikipedia user page when editing to receive payout.

Also, after conversations with my friends, I've decided to double the payout!

Now I will pay two pesos per word.
Done to translate the bitcoin wikipedia to tagalog language mate
Kindly check it here :  https://tl.wikipedia.org/wiki/Bitcoin

I will finish the translation, its just Christmas just came by and almost all of us are busy, I will try to finish the translation in few days, hopefully in 1-2days.
I wonder why no one tried to translate the bitcoin article though
zupdawg said that he can translate in 1-2 days but he cant so I published my translation

hindi ko na tinuloy yung ginagawa ko nung sinabi mo na 75% in progress ka na bro. congrats sayo bro medyo madami daming words din yan kahit papano extra income pang dagdag sa dadating na bagong taon.

tanong ko lang, inalis mo ba yung mga naumpisahan ko? hehe
Pages:
Jump to: