Pages:
Author

Topic: Kompletan hrvatski prijevod Satoshijevog preglednog rada (whitepaper) - page 2. (Read 1141 times)

member
Activity: 485
Merit: 12
$WPP $HyFi https://hyfi-corp.com/
Odličan prevod. To je biblija za sve koji žele da saznaju nešto više o Bitcoinu i blockchainu.
Ovi dana sam počeo čitati prevod  Andreas M. Antonopoulos  o ETH. Njegovi video su samo preporuka za svakog.
hero member
Activity: 1652
Merit: 583
xUSD - The PRIVATE stable coin - Haven Protocol
bravo! imaš merit i od mene  Cool

Iduće desetljeće će biti jaaako uzbudljivo

legendary
Activity: 2450
Merit: 2520
Join the world-leading crypto sportsbook NOW!
Možda sam licimjer (jer sam prevodim tu na forumu) ali ja apsolutno sve što je moguće čitam na izvornom jeziku (vrijedi samo za engleski na žalost, jer ostale ne razumijem dovoljno). Mrzim prijevode jer se uvijek nešto izgubi, čak i kad su profesionalno odrađeni. Mislim da nisam pročitao ništa na hrvatskom (osim sportskih novosti i nekih udžbenika na faksu) još od srednje škole. A čitam poprilično, uključujući dosta tehničke literature i hrpu Fantasy & Sci Fi knjiga (ako neko ima interesa na tom polju slobodno nek se javi na telegram: @Trofo da popričamo).
Imate pravo što se tiče čitanja izvornih djela i drago mi je da je netko isticao problem gubitka značenja kod prijevoda. Upravo zbog toga bih preporučio onima koji dovoljno dobro razumiju engleski jezik da pročitaju izvornu verziju Satoshijevog rada kako bi shvatili osnovne principe Bitcoina. Međutim, ima onih kojima je engleski slaba strana, pa zato postoje prijevodi.

Nema potrebe za persiranjem Smiley Ja točno znam trenutak kad sam odustao od hrvatskih prijevoda. Pročitao sam jednu od prve 4 Discworld knjige na hrvatskom i onda mjesec dana kasnije na izvornom Engleskom. Naši prevoditelji su propustili prevesti pola najboljih fora iz knjige, a drugu polovicu su preveli na način da se izgubi pola poante. Priznajem Sir Terry im nije dao lagan posao ali ipak Smiley

Kad prevodim s Engleskog mrzim situaciju sa "you". Da li ćeš prevoditi sa Vi ili ti u nekim situacijama potpuno promijeni cijeli ton teksta. Ovo pogotovo vrijedi za neke reklamne slogane kada se oglašavač obraća direktno korisniku.

Isprike OP i svima vama koji čitate što sam zabrazdio malo u off topic, neću više.
newbie
Activity: 17
Merit: 26
Možda sam licimjer (jer sam prevodim tu na forumu) ali ja apsolutno sve što je moguće čitam na izvornom jeziku (vrijedi samo za engleski na žalost, jer ostale ne razumijem dovoljno). Mrzim prijevode jer se uvijek nešto izgubi, čak i kad su profesionalno odrađeni. Mislim da nisam pročitao ništa na hrvatskom (osim sportskih novosti i nekih udžbenika na faksu) još od srednje škole. A čitam poprilično, uključujući dosta tehničke literature i hrpu Fantasy & Sci Fi knjiga (ako neko ima interesa na tom polju slobodno nek se javi na telegram: @Trofo da popričamo).
Imate pravo što se tiče čitanja izvornih djela i drago mi je da je netko isticao problem gubitka značenja kod prijevoda. Upravo zbog toga bih preporučio onima koji dovoljno dobro razumiju engleski jezik da pročitaju izvornu verziju Satoshijevog rada kako bi shvatili osnovne principe Bitcoina. Međutim, ima onih kojima je engleski slaba strana, pa zato postoje prijevodi.
member
Activity: 322
Merit: 36
Evo jedan link na članak sa par WP koje je vrijedno pročiati s kratkim objašnjenjima zašto su važni za crypto zajednicu. Ne slažem se baš sa svim prjedlozima ali ima ih dosta dobrih: https://hackernoon.com/the-whitepaper-revolution-the-good-the-bad-and-the-sickening-438b51333fa
I ovo je odlična sugestija. Meni engleski nije jača strana, ali mi je često još teže čitati tekstove sa IT tematikom na maternjem jeziku, jer sam navikao na stranu terminologiju. Kad sednem za računar kome je Windows na srpskom, prvo moram u glavi prevesti komande na engleski da bih se snašao.
legendary
Activity: 2450
Merit: 2520
Join the world-leading crypto sportsbook NOW!
@OP
Hvale vrijedna inicijativa. Nisam gledao detaljno jer sam već pročitao izvorni ali svaka ideja koja pomaže masovnu adopciju je uvijek dobro došla Smiley

Pročitao sam izvornu, mislim da bi svatko trebao - nebitno na kojem jeziku.

Možda sam licimjer (jer sam prevodim tu na forumu) ali ja apsolutno sve što je moguće čitam na izvornom jeziku (vrijedi samo za engleski na žalost, jer ostale ne razumijem dovoljno). Mrzim prijevode jer se uvijek nešto izgubi, čak i kad su profesionalno odrađeni. Mislim da nisam pročitao ništa na hrvatskom (osim sportskih novosti i nekih udžbenika na faksu) još od srednje škole. A čitam poprilično, uključujući dosta tehničke literature i hrpu Fantasy & Sci Fi knjiga (ako neko ima interesa na tom polju slobodno nek se javi na telegram: @Trofo da popričamo).

Evo jedan link na članak sa par WP koje je vrijedno pročiati s kratkim objašnjenjima zašto su važni za crypto zajednicu. Ne slažem se baš sa svim prjedlozima ali ima ih dosta dobrih: https://hackernoon.com/the-whitepaper-revolution-the-good-the-bad-and-the-sickening-438b51333fa
member
Activity: 392
Merit: 54
Prijevod ti je zbilja hvalevrijedna ideja, i dobro je odrađen. Nažalost baš sam ostao bez merita, ali čim dobijem prvi ide tebi.
legendary
Activity: 2226
Merit: 1571
'Bitcoins are like gold bars with wings' - T.W.
Opa, fino. Sjetiti ću se ovo nagraditi meritom kasnije, sada sam malo prazan Grin

Pročitao sam izvornu, mislim da bi svatko trebao - nebitno na kojem jeziku.
full member
Activity: 588
Merit: 103
Svaka cast na entuzijazmu. Jos par merita i bices jedan od retkih koji ima vise merita nego postova, i to dobijenih sasvim regularnim metodama Grin
full member
Activity: 645
Merit: 145
Nikad ne bi ocekivao da ce netko ici prevoditi Satoshi-ev whitepaper i to jos besplatno.. Stvarno svaka cast na trudu, inace ja ga nikad nisam procitao , ali posto je sada na hrvatskom budem izdvojio malo vremena da preletim.
legendary
Activity: 2394
Merit: 1202
Stvarno si se potrudio svaka čast.

Ako ćeš raditi reviziju prijevoda nekoliko natuknicao od mene.
U radovima koji se objavljuju Abstract se prevodi kao Sažetak a References kao Literatura.

Ili ako netko imam volje i znanja bilo bi dobro lektorirati ovaj prijevod.
Od mene ima 5 merita.

Evo, ja se prijavljujem da napravim lekturu. Malo mi je sad gužva tako da ne mogu početi prije kraja idućeg tjedna. Ako nitko ne napravi do tada, budem ja.
sr. member
Activity: 1491
Merit: 320
🐪 https://freebitco.in/?r=38535612
Lijepo od tebe što si preuzeo inicijativu i pomogao našoj domaćoj zajednici. Dobijaš merit od mene čim ga skupim  Smiley
legendary
Activity: 2730
Merit: 7065
Farewell, Leo. You will be missed!
Svaka čast na trudu, zaista, pogotovo što si to uradio na svoju ruku, nije u pitanju nikakva bounty kampanja ili slično.
newbie
Activity: 17
Merit: 26
Stvarno si se potrudio svaka čast.

Ako ćeš raditi reviziju prijevoda nekoliko natuknicao od mene.
U radovima koji se objavljuju Abstract se prevodi kao Sažetak a References kao Literatura.

Ili ako netko imam volje i znanja bilo bi dobro lektorirati ovaj prijevod.
Od mene ima 5 merita.
Razmislit ću o reviziji prijevoda, pa ću uzeti u obzir vaše prijedloge ako to odlučim učiniti. U svakom slučaju bi bilo dobro ako bi netko koji se razumije u hrvatski jezik i rad Bitcoina lektorirao moj prijevod.
hero member
Activity: 1088
Merit: 531
Free Crypto in Stake.com Telegram t.me/StakeCasino
Evo i od mene merita. Novim pridošlicama u kriptosvijet dobro će doći prevedeni Bitcoin whitepaper!

sr. member
Activity: 588
Merit: 256
Stvarno si se potrudio svaka čast.

Ako ćeš raditi reviziju prijevoda nekoliko natuknicao od mene.
U radovima koji se objavljuju Abstract se prevodi kao Sažetak a References kao Literatura.

Ili ako netko imam volje i znanja bilo bi dobro lektorirati ovaj prijevod.
Od mene ima 5 merita.
legendary
Activity: 2394
Merit: 1202
Mislim da bi svatko tko je u kriptu trebao pročitati whitepaper za prvu kripto valutu ikad. Na taj način ćete puno bolje razumjeti kako one funkcioniraju... Vjerujem da se do sad većini nije dalo čitati na engleskom, ali sad kad je preveden na hrvatski jezik, nema više opravdanja. Svaka čast i hvala na trudu!
member
Activity: 322
Merit: 36
Svaka čast na trudu. Nije mi padalo na pamet da potražim i pročitam, ali sad kad je već tu i to na razumljivom jeziku, odvojiću malo vremena da pročitam.
full member
Activity: 238
Merit: 113
Bravo, evo ti merit za trud



newbie
Activity: 17
Merit: 26
Zanimljivo mi je bilo kad sam vidio da nitko nije preveo u potpunosti Satoshijev pregledni rad (whitepaper) na hrvatski jezik. Zato sam ja odlučio to učiniti kao hobi u posljednjih nekoliko mjeseci.

Budući da je danas deseta obljetnica otkad je Satoshi objavio svoj znameniti rad, mislim da bi bilo najprikladnije danas objaviti svoj kompletan prijevod njegovog rada na hrvatski jezik. Nastojao sam prevesti sve pojmove što sam bolje mogao, ali problematične su riječi poput "nonce" za koje ne postoji hrvatski ekvivalent. Zbog toga sam takve pojmove ostavio u izvornom obliku. Gramatika mi nikad nije bila najjača strana, pa ako slučajno vidite nekakvu grešku, slobodno mi se obratite. Pregledao sam cijeli dokument nekoliko puta, ali još uvijek je moguće da sam propustio neku grešku.

Navedeni su SHA-256 hashevi dvaju dokumenata radi provjere. Prvi je izvorni dokument u OpenDocument formatu koji sam preuzeo preko GitHub projekta (wbnns/bitcoinwhitepaper); pomoću njega sam napravio PDF koji je također objavljen.

45f15e3597056694380e95b0c821149fb50015c5f3e302247c26bcbff95f0ca9 - bitcoin_hr.odt
b36444d0b5260f8c8cfa2dc5b6b4e4e65326980482db71a215d7c031e01a15f9 - bitcoin_hr.pdf

Poveznice (linkovi) na dokumente:

http://s000.tinyupload.com/?file_id=88452281597142018811 - bitcoin_hr.odt
http://s000.tinyupload.com/?file_id=02999955159840527656 - bitcoin_hr.pdf
Pages:
Jump to: