Pages:
Author

Topic: İngilizceye başlamadan kafam karıştı. (Read 328 times)

newbie
Activity: 30
Merit: 0
Ben başlayalı uzun yıllar oldu ama hala kafam karışıyor çok normal Smiley Umarım tez vakitte İngilizce eğitimimiz daha kaliteli bir hal alır.
sr. member
Activity: 658
Merit: 252
İngilizce öğretmeni olarak şunu söyleyebilirim ki '' Hungry'' kelimesi eylem değildir . Bu kelimenin sözcük türü sıfattır . Bu sebeple ''be'' olmak, bulunmak fiilinin geniş ya da şimdiki zamanı olan ''am, is, are '' ile çekilmesi çok doğrudur. Ayrıca, herhangi bir dili öğrenirken kendi anadilinizin kurallarıyla karşılaştırma yapmamak en doğrusudur. Her dil kendi içinde değerlendirilmelidir.
legendary
Activity: 1484
Merit: 1000
örnekte hungry sıfat olarak kullanıldığı için bir fiile ihtiyaç var bu fiili de be fiili yani are karşılıyor,biraz dizi film pratiğinden sonra dikkatinizi çeker zaten bu tür basit hatalar
jr. member
Activity: 140
Merit: 3
Sakin ol hocam yeni basladigin icin her sey karisik geliyor ama ilerletip pratik yapmaya basladiginda daha anlamli gelmeye baslayacaktir.
sr. member
Activity: 546
Merit: 250
Bol bol yabancı dizi film izle. 1 yıl her akşam yatmadan uyguladım bu taktiği Yds den 75 aldım temizinden denendi onaylandı  Grin
newbie
Activity: 168
Merit: 0
Daha başlangıçta olduğun için zaten bu kafa karışıklığı  Smiley devam edip öğrendiklerini ilerlettikçe taşlar yerine oturacaktır  Smiley
jr. member
Activity: 84
Merit: 7
Community Manager at Bitsurf.eu
Ingilizceye baslamadan once bilmen gereken en onemli sey turkce dusunme. Bu oldukca zor belki ama basarabilirsen buyuk bir adim atmis olursun.

Aynen yapılan en büyük hata Türkçe düşünmek. Bunu aşmanın en rahat yolu pratik yapmak bol bol pratik yapmaları gerekiyor.
newbie
Activity: 196
Merit: 0
Ingilizceye baslamadan once bilmen gereken en onemli sey turkce dusunme. Bu oldukca zor belki ama basarabilirsen buyuk bir adim atmis olursun.
newbie
Activity: 135
Merit: 0
Her dilin kendine özgü kuralları var turkce ile ingilizce arasinda benzerlik kurmaya calisma belli basli kalip cumleleri ogrenmen daha faydali olacaktir.
jr. member
Activity: 182
Merit: 3
Turkce olarak dusunme asla bu kafani karistirir. Yani daha kolay ogrenmek istiyorsan.
jr. member
Activity: 168
Merit: 1
Burada kullanılan "hungry" acıkmak değil aç olmak anlaminda kullanilir yani bir sifat islevinde, guzeliz, zayifiz gibi bu yuzden are kullanıyoruz.
member
Activity: 196
Merit: 10
Çok düşünmemen gerekiyor Türkçe düşününce zor olur
sr. member
Activity: 1666
Merit: 304
kycfree
İngilizce'yi Türkçe gibi düşünme bire bir çevirme. Her kelime farklı anlamda kullanılabiliyor. Fiil anlamında değil orada hungry. Zaten internette de böyle şeylerin açıklamaları mevcut.
full member
Activity: 448
Merit: 124
Aslında biraz direk çeviri usülü ile aynı kökten gelmeyen dillerin birbirine birebir çevirilmeye çalışılması yerine o dil içerisindeki hali ile düşünülürse daha akıcı bir ingilizceye sahip olunabiliyor.
hero member
Activity: 1484
Merit: 726
hungry fiil değil, be (am/is/are) fiil orada.
bire bir trye çevirmemelisin. farklı bir dil ailesi olduğu için farklı mantığı var.
yine de trye direk çevirmek istersen şöyle diyebilirsin, ben olmak aç.
hani derler ya sen var aç olmak, evet işte ben var aç olmak diyor.
newbie
Activity: 44
Merit: 0
Hocamın oğlu her gece yatmadan 1 tane altyazılı film izleyerek öğrenmiş ingilizceyi tavsiye edebilirim ama o kadar boş vaktin var mı bilemicem
sr. member
Activity: 1092
Merit: 254
İngilizce öğrenirken yapmaman gereken en büyük hata cümle yapısını türkçeymiş gibi yorumlamaktır. Bu durumu aşmak için bolca ingilizce dizi izleyip oyun oynamalısın.
jr. member
Activity: 154
Merit: 4
Bi eğitim setindeyim.
Geniş zaman kullanımında şöyle bir örnek verdi hoca.

We are hungry.
Burada are kullanılmaması gerekmiyor mu ?
Sonuçta fiil var.
Sadece

We hungry olması gerekmiyor mu ?
Lütfen bilen arkadaşlar yorum atsın kafam iyice karışacak yoksa.

"We are hungry" derken "biz açız" anlamında çevriliyor türkçeye. Acıkmak bir fiildir ancak "biz açız" derken "Biz nasılız?" sorusuna cevap olarak "açız" olduğu için isimleşmiş bir durum söz konusu. Bir durumu niteleyen isimleşmiş kalıp denilebilir.
Bundan ötürü fiil olarak yer almıyor oradaki "hungry".

Bir de size naçizane tavsiyem, İngilizceyi yeni öğrenmeye başladıysanız İngilizceyi öğrenirken Türkçe olarak düşünmeyin dil yapısını. Zira her iki dil de farklı dil ailelerinden geldiği için farklı kurallara sahip. Türkçe sondan eklemeli bir dil mesela. Ural-Altay dil ailesine mensup. "Ben bugün geleceğim" dediğimiz zaman, zaman kipi olan "ecek,acak" gelecek zaman eki fiilin sonuna ekleniyor dilimizde. Ancak İngilizcede "I will come today" şeklinde çevriliyor ve gelecek zaman eki fiile değil bağımsız bir şekilde "will" kalıbıyla oluşuyor.
Uzun lafın kısası çeviri yaparken İngilizce düşünmeye çalışın tabii zamanla oturacaktır bu mekanizma diye düşünüyorum.
newbie
Activity: 14
Merit: 0
altyazılı dizi filmleri izleyerek pekiştirmeni öneririm gerçekten çok etkili oluyor.
jr. member
Activity: 154
Merit: 1
Ünlü ünsüz karmasası olmaması için öyle kullanılıyor kalıb
Pages:
Jump to: