Pages:
Author

Topic: Osmanlıca'dan Türkçemize katılan Kelimeler (Read 180 times)

hero member
Activity: 1400
Merit: 536
Osmanlica denince akliniza ne geliyor bilmiyorum, hicbir sey gelmiyorsa osmanlicayi turkce-arapca-farsca corbasi olarak dusunurseniz hata etmezsiniz ben size soyleyeyim, tam anlamiyla ornek gelsin:
Misafirperver kelimesi: misafir arapcadir; perver farscadir, koruyan anlamina gelir. Birlestirdiginiz vakit misafiri kollayan anlamina duser, Misafirperver kelimesini arap da anlamaz, fars da anlamaz, ancak osmanli anlar. Sen de anlarsin, konustugun dil farsca-arapca ayiklanmis osmanlica cunku.
Azerice(azeriler kizmasin) ile turkce aynidir zaten, ikisini ayiramazsiniz. Kelimelerin anlamlari da uyusur.
 
hero member
Activity: 1204
Merit: 623
Gün içinde iletişim için kullandığımız kelimelerin köklerini pek bilmeyiz. Sadece toplum içinde kabul gördüğü ve o dönem için ona yüklediğimiz anlam konuyu karşıladığı için kullanırız. Bizde kullanılan pek çok kelime Azerbaycan da bizdeki anlamı ile kullanılmaz.
legendary
Activity: 2324
Merit: 1176
Bizim meslekte özellikle kanunumuzun eskiliğinden dolayı bu kelimelerin çoğuna hakimim daha önce bir çoğunu duymuştum. Osmanlıca değil aslında Arapçadan gelmiş kelimeler aslında bunlar ve hala eskilerimizi bunları kullanır
full member
Activity: 854
Merit: 113
Bu kelimeler günlük hayatta z kuşağı tarafından pek kullanılmıyor. Orta yaş ve üstü kesim ile hâlâ mahkemeler gibi bazı kamu kurumlarında sıklıkla rastlanıyor. Ben önüme geldikçe sürekli bu kelimeleri araştırırım.
 Ama buna rağmen anlamını bilmediğim çok fazla Osmanlıca kelime mevcut.

Evet ben de pek duymuyorum. Genel olarak daha yaşlı bir kesim tercih ediyor. Bunların hepsini birden kullananlar da yaşlı kesim olabiliyor genelde. Bunlardan bazıları bende ağız alışkanlığı yaptığı için kullanıyorum.
sr. member
Activity: 1666
Merit: 304
kycfree
Yeni neslin pek de bilip kullanmadığı kelimeler bunlar. Ama eskiden çok yaygın kullanılırdı gerçi hala belli yaşa gelmiş insanlar tarafından bilinip kullanılıyor. Arapçad'dan geçen de birçok kelime var onlar da yine aynı şekilde. Olmalı mı peki dilimizde orasını pek bilemedim açıkçası.
member
Activity: 756
Merit: 17
Bu kelimeler günlük hayatta z kuşağı tarafından pek kullanılmıyor. Orta yaş ve üstü kesim ile hâlâ mahkemeler gibi bazı kamu kurumlarında sıklıkla rastlanıyor. Ben önüme geldikçe sürekli bu kelimeleri araştırırım.
 Ama buna rağmen anlamını bilmediğim çok fazla Osmanlıca kelime mevcut.

Evet yeni kuşak bu kelimelerin büyük bir çoğunluğunu bilmez Osmanlıca'yı içeren bir bölüm falan okumadığı ya da özel bir ilgi duymadığı sürece. Ben Z kuşağında olmuyorum galiba ama yine de çoğunu bilmiyorum.  Grin
member
Activity: 294
Merit: 49
Bu kelimeler günlük hayatta z kuşağı tarafından pek kullanılmıyor. Orta yaş ve üstü kesim ile hâlâ mahkemeler gibi bazı kamu kurumlarında sıklıkla rastlanıyor. Ben önüme geldikçe sürekli bu kelimeleri araştırırım.
 Ama buna rağmen anlamını bilmediğim çok fazla Osmanlıca kelime mevcut.
full member
Activity: 1414
Merit: 161
En fazla birkaç tanesini falan kullanıyorumdur günlük hayatımda. Ama geri kalanların büyük çoğunluğuna da aşinayım. Bu ve benzeri çok fazla kelime var Osmanlıca'dan dilimize geçmiş.
legendary
Activity: 2520
Merit: 1024
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
Bence kötü kelimeler değil. Özellikle telaffuz olarak renk katıyor bence dilimizde. Biraz daha sadelikten uzaklaştırıyor gibi ve bence süslemesi güzel oluyor. Ben karşı değilim bu tarz ifadelerin yer almasına.
sr. member
Activity: 1778
Merit: 385
Aralarında anlamını bildiklerim çoğunlukta gözüküyor. Paylaşım için teşekkür ediyorum. Bazen orada burada bunun gibi kelimeleri kullananları görünce bu ne anlama geliyor acaba falan oluyor insan.
legendary
Activity: 1372
Merit: 1000
Benden de bir tane gelsin haleti ruhiye: ruh halini anlatan kelime olarak geçiyor. Ne güzel ya haleti ruhiyeniz nasıldır efenim  Cheesy
full member
Activity: 546
Merit: 154
Aksülamel harici hepsini sık sık duyuyoruz hepsi yasayan kullandigimiz kelimeler . Aralarindan en cok muzdarip i kullanir ve severim Smiley

Bitane de ben ekleyeyim

Meftun : Aklini kaybetmis ,buyulenmis.
member
Activity: 294
Merit: 49
Arkadaş elimizdeki dili doğru konuşup yazamıyorken geçmişte kullanılan dilleri öğrenmeye çabalamak komik geliyor.  Bırak dil bilimciler öğrensin. Önümüze bakmak daha doğru değilmi? şuan sana ingilizce öğrenmek mi +1 katıyor yada kullanılmayan bir dili öğrenmek mi?

Keşke dünyada sadece bir dil olsaydı.

Şu dedelerimizin mezarını okuyamıyoruz edebiyatı yapanlarada ayarım arkadaş senin elindenmi aldılar? Engelleyen mi var?  Elinde internet oku öğren.



Hocam bu kadar paylaşım içinde gelipte bu paylaşıma mı takıldın? Evet burada coooook daha fayda li bilgiler varken ben gereksiz bir konu açtım. Zaten yazdığım kelimelerin hiçbirini kullanmıyoruz günümüzde.  Neyse daha birşey demiyeyim sana en iyisi. 
member
Activity: 294
Merit: 49
osmanlıca da senin türkçen. birileri sabah kalkıp "bundan sonra osmalıca yerine türkçe konuşalım." demedi. katılan kelimeler yerine yaşayan kelimeler demek daha doğru bence. eskiden kullandığımız türkçe daha iyiydi ya da günümüzde kullandığımız türkçe daha iyi gibi tartışmalara girmeye bence gerek yok. sebebi ise dünya yıkılsa iki taraftan birisi diğerini hiçbir zaman anlamayacak.


Hocam kısmen doğru dediginiz. Lakin Turkce sadece Osmanlicadan ibaret bir dil değil. Farsça, ingilize hatta fransızca ve diğer dillerden kelimelerde artık dilimize katılmış durumda. Ayrıca Osmanlıca da latin alfabesi değil Arap.alfabesi vardı.
hocam osmanlıca ayrı bir dil. gerekirse türkçenin ayrı bir lehçesi (saçma biliyorum.) de ama ayrı bir olarak bahsetmeyin. hala inatla osmanlı türkçesini yabancı dillerle bir tutuyorsunuz. yazım alfabesinin günümüz alfabesi ile farklı olması onu yabancı bir dil yapmıyor.

Hocam sizinle tartışacak degilim. Osmanlıca ayrı bir dil. Hatta içinde Türkçe, Farsca ve Arapça olan bir dil. Ama bu dil günümüzde artık kullanılmıyor. Biz bu dilden bize miras kalan kelimeleri kullanıyoruz. Ve ölü bir dil ata dilimiz dahi olsa benim için yabancı dillerle aynı kategoride yer alır nokta. Saygılarla...
legendary
Activity: 2100
Merit: 1452
Arkadaş elimizdeki dili doğru konuşup yazamıyorken geçmişte kullanılan dilleri öğrenmeye çabalamak komik geliyor.  Bırak dil bilimciler öğrensin. Önümüze bakmak daha doğru değilmi? şuan sana ingilizce öğrenmek mi +1 katıyor yada kullanılmayan bir dili öğrenmek mi?

Keşke dünyada sadece bir dil olsaydı.

Şu dedelerimizin mezarını okuyamıyoruz edebiyatı yapanlarada ayarım arkadaş senin elindenmi aldılar? Engelleyen mi var?  Elinde internet oku öğren.

legendary
Activity: 2408
Merit: 1478
alex
osmanlıca da senin türkçen. birileri sabah kalkıp "bundan sonra osmalıca yerine türkçe konuşalım." demedi. katılan kelimeler yerine yaşayan kelimeler demek daha doğru bence. eskiden kullandığımız türkçe daha iyiydi ya da günümüzde kullandığımız türkçe daha iyi gibi tartışmalara girmeye bence gerek yok. sebebi ise dünya yıkılsa iki taraftan birisi diğerini hiçbir zaman anlamayacak.


Hocam kısmen doğru dediginiz. Lakin Turkce sadece Osmanlicadan ibaret bir dil değil. Farsça, ingilize hatta fransızca ve diğer dillerden kelimelerde artık dilimize katılmış durumda. Ayrıca Osmanlıca da latin alfabesi değil Arap.alfabesi vardı.
hocam osmanlıca ayrı bir dil. gerekirse türkçenin ayrı bir lehçesi (saçma biliyorum.) de ama ayrı bir olarak bahsetmeyin. hala inatla osmanlı türkçesini yabancı dillerle bir tutuyorsunuz. yazım alfabesinin günümüz alfabesi ile farklı olması onu yabancı bir dil yapmıyor.
member
Activity: 294
Merit: 49
osmanlıca da senin türkçen. birileri sabah kalkıp "bundan sonra osmalıca yerine türkçe konuşalım." demedi. katılan kelimeler yerine yaşayan kelimeler demek daha doğru bence. eskiden kullandığımız türkçe daha iyiydi ya da günümüzde kullandığımız türkçe daha iyi gibi tartışmalara girmeye bence gerek yok. sebebi ise dünya yıkılsa iki taraftan birisi diğerini hiçbir zaman anlamayacak.


Hocam kısmen doğru dediginiz. Lakin Turkce sadece Osmanlicadan ibaret bir dil değil. Farsça, ingilize hatta fransızca ve diğer dillerden kelimelerde artık dilimize katılmış durumda. Ayrıca Osmanlıca da latin alfabesi değil Arap.alfabesi vardı.
hero member
Activity: 1582
Merit: 670
Aslında osmanlıca da öğrenmemiz gerekiyor çok değil bundan 50-100 sene önceki yazılan şiirleri bile anlamak oldukça zor.
Hayati İnancın şu sohbeti güzel bir örnek olabilir.

Evet bundan 50-100 yıl geriye gitmekle eş değer bir şey gibi. Osmanlıca'ya dönüş değil daha zengin Türkçe planlaması mantıklı değil mi? Türk dili zengin bir dil ama gelişmeye ihtiyacı var. Bu nedenle de dile sahip çıkmak önemli. Osmanlıca Türkçe ile bir arada yürüyecek bir değil. Çok farklı yapıları olan dil ailesinden geliyor. Ama Türk dillerinin geçmişine bakarsanız (alfabe farkları hariç) belki bin yıl önce yazılmış şiiri de yazıyı da büyük oranda anlarsınız.
hero member
Activity: 1470
Merit: 931
Aslında osmanlıca da öğrenmemiz gerekiyor çok değil bundan 50-100 sene önceki yazılan şiirleri bile anlamak oldukça zor.
Hayati İnancın şu sohbeti güzel bir örnek olabilir.

https://www.youtube.com/watch?v=8vbJciJSFM0&t=55s
legendary
Activity: 2408
Merit: 1478
alex
osmanlıca da senin türkçen. birileri sabah kalkıp "bundan sonra osmalıca yerine türkçe konuşalım." demedi. katılan kelimeler yerine yaşayan kelimeler demek daha doğru bence. eskiden kullandığımız türkçe daha iyiydi ya da günümüzde kullandığımız türkçe daha iyi gibi tartışmalara girmeye bence gerek yok. sebebi ise dünya yıkılsa iki taraftan birisi diğerini hiçbir zaman anlamayacak.
Pages:
Jump to: