Author

Topic: 🌟🌟🚀 [ANN] CRYPTOFLIX 🌟🌟🚀 Watch Movies. Fund Films. Get Cryptos. Repeat. - page 169. (Read 42498 times)

full member
Activity: 518
Merit: 101
🚀🚀 ATHERO.IO 🚀🚀
An important part must be tv series, I see that all streaming platoforms are going heavier on tv series. There will be crowdfunding also for that or only film productions?
I believe there will be tv series too, even they will provide educational and book contents.
As you can see here https://platform.cryptoflix.io/platform/ , there is a tv series category.

TV series has its own fans and the number is relatively large. So ignoring it would be a big mistake. Fortunately, cryptoflix will offer it as well.

I agree with you completely.

I know i binge-watched some complete seasons in a day. You can't just ignore series.

The good series, often with famous top-notch actors, have huge fan bases. Cryptoflix team of course is aware of this and knows that offering TV series is definitely a must.
sr. member
Activity: 980
Merit: 276
$CYBERCASH METAVERSE
An important part must be tv series, I see that all streaming platoforms are going heavier on tv series. There will be crowdfunding also for that or only film productions?
I believe there will be tv series too, even they will provide educational and book contents.
As you can see here https://platform.cryptoflix.io/platform/ , there is a tv series category.

TV series has its own fans and the number is relatively large. So ignoring it would be a big mistake. Fortunately, cryptoflix will offer it as well.

I agree with you completely.

I know i binge-watched some complete seasons in a day. You can't just ignore series.
full member
Activity: 350
Merit: 100
It's all about the cryptocoins
Bounty for movies subtittle could be the better solution to reduce the costs that may expensive with the normal way.
I like this idea... should be pitched to the dev team.
Reward people for making good subtitles OR correcting existing ones... sounds nice and interesting
I think its a marvelous idea, one translator for translating and one translator for checking that translation, some bounty awards to those translators, nice and clean job, also quick payment opportunity for translators worldwide.
It was my idea, but I never got a response here nor did they answer this question in AMA, where I suggested it too.
So I think devs are not interested.
How do you want to judge is subtitles are good, bad or just straight out of Google translate?
Community voting could be a good idea. Votes will decide if a sub is good or not.
And then you want to make a voting for hundreds or thousands of translations? Great idea  Roll Eyes
That's how I choose from thousands of subtitles listed on subscene and in 99% cases it works flawlessly.
The check whether a subtitle is good or not should maybe be done in-house, not by the community... one or two people who check new subtitle submissions...
jr. member
Activity: 182
Merit: 1
Also if you use MK player you don't need to download , you just click search subs in the video player and it downloads in the movie player, very convenient

MK PLayer is great, but do you think you will be able to watch through MK player? It could be their app only.
I dont think thats possible due to the licence. Its not a problem if you are a private person but I dont think the MK player is available for commercial use. So you will factor in another cost point.
member
Activity: 476
Merit: 10
Also if you use MK player you don't need to download , you just click search subs in the video player and it downloads in the movie player, very convenient

MK PLayer is great, but do you think you will be able to watch through MK player? It could be their app only.
sr. member
Activity: 672
Merit: 261
Also if you use MK player you don't need to download , you just click search subs in the video player and it downloads in the movie player, very convenient
sr. member
Activity: 798
Merit: 262
Bounty for movies subtittle could be the better solution to reduce the costs that may expensive with the normal way.
I like this idea... should be pitched to the dev team.
Reward people for making good subtitles OR correcting existing ones... sounds nice and interesting

I think its a marvelous idea, one translator for translating and one translator for checking that translation, some bounty awards to those translators, nice and clean job, also quick payment opportunity for translators worldwide.
It was my idea, but I never got a response here nor did they answer this question in AMA, where I suggested it too.
So I think devs are not interested.
How do you want to judge is subtitles are good, bad or just straight out of Google translate?

Community voting could be a good idea. Votes will decide if a sub is good or not.

And then you want to make a voting for hundreds or thousands of translations? Great idea  Roll Eyes

That's how I choose from thousands of subtitles listed on subscene and in 99% cases it works flawlessly.
sr. member
Activity: 396
Merit: 252
CryptoTalk.Org - Get Paid for every Post!
An important part must be tv series, I see that all streaming platoforms are going heavier on tv series. There will be crowdfunding also for that or only film productions?
I believe there will be tv series too, even they will provide educational and book contents.
As you can see here https://platform.cryptoflix.io/platform/ , there is a tv series category.

TV series has its own fans and the number is relatively large. So ignoring it would be a big mistake. Fortunately, cryptoflix will offer it as well.

maybe they will also give space to relatively "not known series" which can be of good quality, i remember broken mirror in the begin was very much unknown but still quite good
Almos all starts in being uknown or not that popular to many individuals and this is a good for those who have witnessed the great things that may happen in what they are believing. People like movies, films or a wide social media that have a variety of everyone’s interest for sure it will have a such good value and popularity as it goes by.
member
Activity: 308
Merit: 12
Bounty for movies subtittle could be the better solution to reduce the costs that may expensive with the normal way.
I like this idea... should be pitched to the dev team.
Reward people for making good subtitles OR correcting existing ones... sounds nice and interesting

I think its a marvelous idea, one translator for translating and one translator for checking that translation, some bounty awards to those translators, nice and clean job, also quick payment opportunity for translators worldwide.
It was my idea, but I never got a response here nor did they answer this question in AMA, where I suggested it too.
So I think devs are not interested.
How do you want to judge is subtitles are good, bad or just straight out of Google translate?

Community voting could be a good idea. Votes will decide if a sub is good or not.

And then you want to make a voting for hundreds or thousands of translations? Great idea  Roll Eyes

no one will bother to vote for a half hour entertainment subtitle.

My comment was ironic ... I also don't think a crowdsourced subtitel option is a good decision. They should hire professionals or at least semi professionals for this. Also why would someone translate this stuff for free and let them use it to make money with it? For free educational stuff I think it is a good way to save money but for paid content?
full member
Activity: 1064
Merit: 166
An important part must be tv series, I see that all streaming platoforms are going heavier on tv series. There will be crowdfunding also for that or only film productions?
I believe there will be tv series too, even they will provide educational and book contents.
As you can see here https://platform.cryptoflix.io/platform/ , there is a tv series category.

TV series has its own fans and the number is relatively large. So ignoring it would be a big mistake. Fortunately, cryptoflix will offer it as well.

maybe they will also give space to relatively "not known series" which can be of good quality, i remember broken mirror in the begin was very much unknown but still quite good
sr. member
Activity: 1022
Merit: 252
An important part must be tv series, I see that all streaming platoforms are going heavier on tv series. There will be crowdfunding also for that or only film productions?
I believe there will be tv series too, even they will provide educational and book contents.
As you can see here https://platform.cryptoflix.io/platform/ , there is a tv series category.

TV series has its own fans and the number is relatively large. So ignoring it would be a big mistake. Fortunately, cryptoflix will offer it as well.
sr. member
Activity: 672
Merit: 261
There is a lot of people who talk about the possibility of subtitles bounty, so I think the idea is not that bad if many people think it would be a nice features. I think there will be a lot of possibility around cryptoflix, causetbe project as many applications.

I don't know how much bounty you can get from something freely available in internet.
full member
Activity: 448
Merit: 107
There is a lot of people who talk about the possibility of subtitles bounty, so I think the idea is not that bad if many people think it would be a nice features. I think there will be a lot of possibility around cryptoflix, causetbe project as many applications.
hero member
Activity: 1456
Merit: 567
An important part must be tv series, I see that all streaming platoforms are going heavier on tv series. There will be crowdfunding also for that or only film productions?
I believe there will be tv series too, even they will provide educational and book contents.
As you can see here https://platform.cryptoflix.io/platform/ , there is a tv series category.
full member
Activity: 686
Merit: 100
i see some news, a Partnership with The University of Morelia, its first educational content partnership Smiley
Check out the details on the blog https://medium.com/@cryptoflix/first-educational-content-partnership-secured-74b4e53cb41a


Excellent, new partnerships help a lot of the time, and having a free educational content for everyone in the platform will make people get into it, and some will actually pay for new content, content that is not free, good marketing move Cheesy.
Collaborations are always good news because they strengthen the projects and show that other projects are also interested.
Excellent, this means more attention to the design, even from outside the Crypto world. People can better notice their platform and value the potential it has, as well as new investors migrating to their ICO
member
Activity: 266
Merit: 10
Presale is live!
i see some news, a Partnership with The University of Morelia, its first educational content partnership Smiley
Check out the details on the blog https://medium.com/@cryptoflix/first-educational-content-partnership-secured-74b4e53cb41a


Excellent, new partnerships help a lot of the time, and having a free educational content for everyone in the platform will make people get into it, and some will actually pay for new content, content that is not free, good marketing move Cheesy.
Collaborations are always good news because they strengthen the projects and show that other projects are also interested.
sr. member
Activity: 350
Merit: 250
i see some news, a Partnership with The University of Morelia, its first educational content partnership Smiley
Check out the details on the blog https://medium.com/@cryptoflix/first-educational-content-partnership-secured-74b4e53cb41a


Excellent, new partnerships help a lot of the time, and having a free educational content for everyone in the platform will make people get into it, and some will actually pay for new content, content that is not free, good marketing move Cheesy.
full member
Activity: 280
Merit: 106
all this subtitles idea is lame, I think even the project is highly in speculation mode. Not a fail safe program

I don't think its lame, because not everybody have to know english, or if i like see a spanish series(like la casa de papel, a must watch) what should i do besides subtitles? So we need somebody to translate it fast and cheap. there comes the bounty idea.

I too don't think that the subtitles idea is lame, I have understood all the Korean series with their subtitles. I would have not got every a word if it wasn't for subtitles.

Subtitle will help us to understand the storyline of a movie. Without it, many people can only guess the flow through body language alone and sometimes could lead to misinterpretation.
i think subtitles are essential to understand the plot of a film especially for people who do not speak english, i think the prices of the contents will vary from country to country and will be well studied before the launch

And what about the countries where TV is generally synchronized? For example Italy, Spain, France, Russia and many more? Will the platform have an option of synchronization to different languages?
What you mean by synchronizing? Dubbing or something else?
full member
Activity: 238
Merit: 131
i see some news, a Partnership with The University of Morelia, its first educational content partnership Smiley
Check out the details on the blog https://medium.com/@cryptoflix/first-educational-content-partnership-secured-74b4e53cb41a
full member
Activity: 798
Merit: 115
all this subtitles idea is lame, I think even the project is highly in speculation mode. Not a fail safe program

I don't think its lame, because not everybody have to know english, or if i like see a spanish series(like la casa de papel, a must watch) what should i do besides subtitles? So we need somebody to translate it fast and cheap. there comes the bounty idea.

I too don't think that the subtitles idea is lame, I have understood all the Korean series with their subtitles. I would have not got every a word if it wasn't for subtitles.

Subtitle will help us to understand the storyline of a movie. Without it, many people can only guess the flow through body language alone and sometimes could lead to misinterpretation.
i think subtitles are essential to understand the plot of a film especially for people who do not speak english, i think the prices of the contents will vary from country to country and will be well studied before the launch

And what about the countries where TV is generally synchronized? For example Italy, Spain, France, Russia and many more? Will the platform have an option of synchronization to different languages?
Jump to: