Pages:
Author

Topic: Как вы по-русски произносите Bitcoin? - page 7. (Read 8818 times)

legendary
Activity: 1568
Merit: 1011
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику.
Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).

Для расширенного сознания (сначала фантастикой, затем эзотерикой), не существует немыслимых параллелей (взаимосвязей), и непостижимых вещей, ибо сознание такого проявления Целого (дитя Божьего) сливается с Разумом Всевышнего Отца и черпает из этого Океана.
legendary
Activity: 1386
Merit: 1009
Только не надо тут про Задорнова и его псевдолингвистику.
Любить родной язык можно и не занимаясь выдумыванием этимологии слов на ходу и проведением каких-то немыслимых параллелей между лексическими единицами разных языков (хоть и индоевропейских).
hero member
Activity: 1203
Merit: 508
Manager of looking busy #citizencosmos
«The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know my name is the Lord when I lay my vengeance upon thee.»

 Grin
legendary
Activity: 1568
Merit: 1011

И, естественно, простые люди говорят не по нормам русского языка, которые не предусматривают слово "ложить" и предложение "Одень шапку.", а как привыкли.

В процессе расширения сознания, т.е. духовной эволюции, меняются и значения слов. Для Вас "простой человек" - это быдло http://lurkmore.to/Быдло , двоечник или деревенщина неотёсанная.

Для меня простой человек - это близкий к Богу и к корням культуры и языка. Простые люди - это Сергий Радонежский, Серафим Саровский и мой тёзка Пушкин.

Мирские люди и материалисты - очень сложные, лживые, далёкие от Света и Добра, хотя по устройству и целям жизни недалеки от амёбы.

Вы можете увидеть эту разницу на примере различного толкования слова "Любовь", в зависимости от уровня развития и духовности говорящего и спрашивающего. Любовь - это качество Бога и один из Его Лучей (потоков энергии), это аспект Сына Божьего (Христа), тогда как Отец есть Воля, а Дух Святой - Активное Познание. У эзотерика и святого одно понимание: http://naturalworld.ru/article_o-lyubvi-chto-takoe-lyubov.htm *** http://www.e-reading.ws/bookreader.php/1023165/Adama_-_Sem_Luchey_Boga_-_Sem_Bozhestvennyh_Energiy.html

Для развивающихся - http://otvet.mail.ru/answer/216799272

Для обычных людей - http://ru.wikipedia.org/wiki/Любовь

Даже Иисус говорил, что "Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих." (Иоан. 15:13) http://kuraev.ru/smf/index.php?topic=486195.0
legendary
Activity: 1568
Merit: 1011
Тво оксайлоре,
Quote
1) Хорошее русское слово "друг", произнесённое в присутствии бриттов, в их умах (на английском) означает "наркотик" или "лекарство" (drug): https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en/ru/drug Т.е. лучшие и единственные друзья бриттов - это лекарства и наркотики

Это слово читается как 'драг', литератор вы наш, политически мотивированный...

Ещё раз объясняю для незамысловатых созданий: все языки произошли из священного, известного в Гиперборее (2-я Раса), Лемурии (Третья Раса людей) и Атлантиде (4-я). После их падения Высшее Знание, Языка Света и Магии, было изъято из сознаний трёхмерных людей, и в Пятой (нашей, Арийской Расе) остался лишь санскрит. Его упростили - появился русский. Тёмные исказили русский язык - появился английский и т.п.

Поскольку русский язык первичен перед английским, то нужно следовать правилам транслитерации http://ru.wikipedia.org/wiki/Транслитерация_русского_алфавита_латиницей , как я уже ответил выше, Вы невнимательны. Или используйте эту форму: http://translate.meta.ua/translit/ Русская "У" в англ. может быть только "U", и без разницы, как они её произносят. Слово "друг" в транскрипции будет "drug", и они присвоили ему значение "наркотик, лекарство". Боюсь, Вы недостаточно умны, чтобы понимать такие простые вещи. А Михаил Задорнов прав во всём, что говорит со сцены и в своих исследованиях языков.

И какого хрена Вы пишете английское "drug" русскими буквами?! Русское слово "драг" ("dredges") происходит от слова "дорогой" ("expensive"). Например, слово "драгоценность". И во фразе "мой друг мне дОрог" оба слова - однокоренные.

И для совсем тупых - я вне политики, это написано в моём профиле Живого журнала. Я искатель Истины Жизни-Бога и служитель Света Его. Это моя миссия и содержание моего блога отражает её.
legendary
Activity: 1568
Merit: 1011
Не знаю как правильнее, мне вообще слово "биткоин" кажется симпатичнее через И, а вот "биткойнер" кажется лучше через Й, хотя они явно должны писаться одинаково.
P.S. Такая тема где-то уже была, может даже и не одна.
P.P.S. Говорите "биток", пишите ВТС и все довольны)

Насчёт "биткоина" и "биткойнера" Вы абсолютно правы. Правильно говорить и писать именно так. Пусть русский сложен для иностранцев, но уж для родившихся в этой культуре он должен быть понятен инстинктивно, практически на уровне генетики!

Особенно если учесть исследования Петра Гаряева и его волновую (квантовую) генетику, что хромосомы - это буквы священного языка: http://www.moshiach.ru/view/nauka/4258.html *** http://wavegenetics.org/. Смотрите видео с Петром Гаряевым на Ютьюбе.
hero member
Activity: 504
Merit: 500
Тво оксайлоре,
Quote
1) Хорошее русское слово "друг", произнесённое в присутствии бриттов, в их умах (на английском) означает "наркотик" или "лекарство" (drug): https://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en/ru/drug Т.е. лучшие и единственные друзья бриттов - это лекарства и наркотики

Это слово читается как 'драг', литератор вы наш, политически мотивированный...
sr. member
Activity: 378
Merit: 250
Не знаю как правильнее, мне вообще слово "биткоин" кажется симпатичнее через И, а вот "биткойнер" кажется лучше через Й, хотя они явно должны писаться одинаково.
P.S. Такая тема где-то уже была, может даже и не одна.
P.P.S. Говорите "биток", пишите ВТС и все довольны)
legendary
Activity: 1568
Merit: 1011
hero member
Activity: 1203
Merit: 508
Manager of looking busy #citizencosmos
главное не биткоинт
legendary
Activity: 2317
Merit: 2318
Ближайшая аналогия из английского со словом "coin" (монета), что мне известна - слово "toilet". Мы ведь по-русски не говорим "тОЙлет", а произносим - "туалЕт".
Литератору с чувством русского языка следовало бы знать, что русское слово туалет и английское слово toilet произошли от французского слова toilette, которое французы произносят как "туалет". Так что, аналогия с английским словом coin неуместна.

И, естественно, простые люди говорят не по нормам русского языка, которые не предусматривают слово "ложить" и предложение "Одень шапку.", а как привыкли. И совершенно не понятно, по каким нормам русского языка слово Bitcoin транскрибируется в Биткоин с учётом http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B8%D0%BF%D1%86%D0%B8%D1%8F
newbie
Activity: 30
Merit: 0
Можно просто "биток"  Smiley
legendary
Activity: 1120
Merit: 1005
Я тоже говорю и читаю "биткоИн"

Я тоже. Когда пишут через й это для меня звучит примерно как биткоинт, многие и так понасалу писали.
sr. member
Activity: 247
Merit: 250
биточик)))
hero member
Activity: 504
Merit: 500
Беткоуэн. А вообще, конечно, на этом форуме никого не удивишь произношением:
- "эти, ну, короче ты понял о чем я..." )))))) Особенно Пирата, Карпелиса и Джоша
legendary
Activity: 1400
Merit: 1000
Я тоже говорю и читаю "биткоИн"
newbie
Activity: 42
Merit: 0
Я всегда говорю и читаю "биткоИн",хотя может и неправильно, но моему уху так приятнее  Cheesy
legendary
Activity: 1568
Merit: 1011
"Что сохранит язык - биткоЙн или биткоИн (?) - вам литератор сообщит."

http://www.topauthor.ru/Kto_takoy_literator_9c64.html

Ближайшая аналогия из английского со словом "coin" (монета), что мне известна - слово "toilet". Мы ведь по-русски не говорим "тОЙлет", а произносим - "туалЕт".

Я утверждаю, что вариант "биткОЙн" может остаться только в узких околокомпьютерных кругах, аналогично тому, как в сфере юриспруденции (судьи, ФСИН) ставят неправильное ударение - "осУжденный". Простые люди говорят по нормам русского языка, как чувствуют его - "осуждЁнный", и ровно также они будут говорить "биткОин", а некоторые любители - вообще русскими словами: "монета двоичных цифр", поскольку "BIT" - это "BInary digiT" http://ru.wikipedia.org/wiki/Бит (а не "двоичный джигит" - http://ru.wikipedia.org/wiki/Джигит ;-) ), а "coin" - монета.

Могу ли я называть себя литератором и потому утверждать вышесказанное, опираясь на своё чувство русского языка, вы поймёте, почитав мой Живой журнал, например по этим тэгам (ярлыкам категорий): http://oxilore.livejournal.com/tag/местами_рифма *** http://oxilore.livejournal.com/tag/ценное_без_категории
Pages:
Jump to: