Pages:
Author

Topic: Help wanted: Translations (Read 2571 times)

newbie
Activity: 14
Merit: 0
September 15, 2017, 12:07:35 PM
#22
I would help by doing the spanish translation  Smiley

For windows use Qt Linguist and if you use deb-Ubuntu like I do you could install same tool from the official repos with
Code:
sudo apt-get install qt4-dev-tools

EDIT: translation submitted on github

EDIT2: I managed to create a project page on crowdin.net but they give us unlimited access only for 10 days (trial) like all the other platforms. I have the time and ability to manage the translations project if it's needed but i can't pay the fees for a bigger than one translation plan.



Can you please do Spanish translate for this ICO on Sep 18? You will be paid 200 MCD equal to 100 USD. Please let me know the link where you re-post the Spanish version in Bitcointalk. Thanks!

Here is the link to the MCD Coin ICO for DinnerfulNetwork. More info can also be found at: dinnerfulnetwork.com

News links at:

http://www.wktv.com/story/36366033/a-one-of-a-kind-upcoming-business-model-will-enable-people-to-buy-dinner-from-their-cryptocurrency

Original Post for DinnerfulNetwork ICO starting Sep 18.

https://bitcointalksearch.org/topic/dinnerfulnetwork-ico-pre-sale-starts-sep-18-2171749
donator
Activity: 2058
Merit: 1054
March 22, 2012, 10:54:02 AM
#21
I've completed a Hebrew translation on Transifex.

Is any further action required to have it included in the next version?

Is there some way I can preview it before it's included in the next version?

How can Japanese be added to this list?
Took me a while to figure out, but apparently you need to log in, go to https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/tx/ (note: This is a different link from what paraipan gave, where there is a different option that doesn't work), and click "Add New Translation".
sr. member
Activity: 331
Merit: 250
Earthling
March 20, 2012, 10:51:34 AM
#20
I wouldn't mind the Danish translations. I have a lot of spare time and find myself bored ^^
hero member
Activity: 655
Merit: 500
March 20, 2012, 10:21:40 AM
#19
I downloaded  qt-linguist and started translating in greek.
when i'm finished i should make an account in transifex and upload my ts file?
vip
Activity: 1052
Merit: 1155
March 19, 2012, 09:23:10 PM
#18
How can Japanese be added to this list?
legendary
Activity: 1072
Merit: 1181
March 19, 2012, 08:58:34 PM
#17
anybody willing answer few noob translation questions?
I'm halfway done with a new language but would like to check some things first (lang code, special characters in the strings),

edit: at the time of writing the OP I finished 90 % of a new language for the QT and need advice how to enter tags, which tags are allowed, which tags are reserved and how to not translate variable names, what are the local conventions.
come on! I'm not asking for a loan here.

First of all: thank you for the effort of starting a new translation, and sorry that you did not get a reply. I believe updates to a stickied thread are fairly invisible; i didn't notice it until now.

I'm not sure what you mean by tags, but considering your question below: the translated string should be as similar to the english one as possible. If the english one had a %s or %n or %d, it means that is going to be replaced by a number or another string, and you should have such a %d/%n as well in the translation.

sr. member
Activity: 462
Merit: 250
March 19, 2012, 08:51:19 PM
#16
dear community, I would like to file a progress report on the new language support I started 4 weeks ago.

there was absolutely no progress on the 90+ % ready new language.
I posted a question with fairly reasonable question how to treat the special characters in the translation strings back then (things like n% d% and stuff) and what other noob catches are there that I needed to get answer to finish that job.

I am dissapoint from the roaring silence but also kind of relieved from dropping this commitment to finish the translation.
maybe next time. sorry for giving up so quickly.
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
February 20, 2012, 07:48:11 PM
#15
anybody willing answer few noob translation questions?
I'm halfway done with a new language but would like to check some things first (lang code, special characters in the strings),

edit: at the time of writing the OP I finished 90 % of a new language for the QT and need advice how to enter tags, which tags are allowed, which tags are reserved and how to not translate variable names, what are the local conventions.
come on! I'm not asking for a loan here.
member
Activity: 63
Merit: 10
February 20, 2012, 03:53:28 PM
#14
I put my small help... Smiley
donator
Activity: 2058
Merit: 1054
February 20, 2012, 12:18:33 PM
#13
Is it possible to add Hebrew to the list at https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/ ?

Will there be any problem accommodating a right-to-left language?
hero member
Activity: 772
Merit: 501
December 16, 2011, 11:05:31 AM
#12
thanks!
legendary
Activity: 924
Merit: 1004
Firstbits: 1pirata
December 16, 2011, 07:45:41 AM
#11
I've gotten a Persian translation made:

http://dl.dropbox.com/u/9737592/bitcoin_tx_fa.ts

Is there somewhere I should submit it?

nice and yes there is a place where translations are submitted... https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/
hero member
Activity: 772
Merit: 501
December 16, 2011, 07:22:31 AM
#10
I've gotten a Persian translation made:

http://dl.dropbox.com/u/9737592/bitcoin_tx_fa.ts

Is there somewhere I should submit it?
legendary
Activity: 1358
Merit: 1002
October 22, 2011, 07:30:47 AM
#9
I will contribute the pt_PT translation.
sr. member
Activity: 337
Merit: 285
October 22, 2011, 06:29:52 AM
#8
I've set up a transifex project for translating the bitcoin client:
https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/tx/
member
Activity: 93
Merit: 11
October 10, 2011, 03:43:22 AM
#7
figuring out if Transifex is a good tool to use
You should also give a look at these two:
http://crowdin.net
http://www.getlocalization.com

MultiBit uses Crowdin for its localization, and it is very slick and useful. Used it to translate MultiBit to Swedish.
staff
Activity: 4270
Merit: 1209
I support freedom of choice
October 09, 2011, 05:01:11 PM
#6
figuring out if Transifex is a good tool to use
You should also give a look at these two:
http://crowdin.net
http://www.getlocalization.com
sr. member
Activity: 311
Merit: 251
Bitcoin.se site owner
October 09, 2011, 02:15:13 PM
#5
I started this thread in the scandinavian forum for coordinating the Swedish translation. If noone else is interested I will probably do it myself but I can't say for sure when that will be.
hero member
Activity: 714
Merit: 500
October 09, 2011, 01:39:47 AM
#4
I would like to do the chinese translation
sr. member
Activity: 396
Merit: 250
Send correspondance to GPG key A372E7C6
October 08, 2011, 06:07:33 PM
#3
Excellent, can't wait to see this  Grin
Pages:
Jump to: