Hello, Good morning!
I'm a Korean native speaker and a Professional Translator.
And I visited many Korean translated websites with interest in ICO.
But I found a lot of sentences having a wrong grammar.
I think the translator used Google translate as their means for translating.
This is a serious issue because, In Korea ICO market, Korean investors consider trust as an important thing before they invest.
So, I'm willing to offer my service as a translator.
I have a lot of experience translating ICO websites and white papers.
I will be able to translate your website/whitepaper/thread/any other content.
Besides the translation, I can also localize it so it becomes more readable and understandable for Korean investors.
It's a good opportunity if you want to target Asian markets.
Please feel free to contact me by email if you are interested.
kr.transico@gmail.com
I look forward to your positive reply. Thank you
P.S: If you want I'll send you my portfolio.