Author

Topic: Requesting for a Bengali translation and Press release sub board (Read 1015 times)

legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
I'm a normal user so my words won't be that useful. If you like what I say, give it some thought. Translation is not bad, you can learn a lot in your native language by translating (because not everyone can be proficient in English). Because there is no end to human learning?, so all the local boards that have bad comments about the translation, ban the translation on those boards. Also make translation free on other native boards that would be the best strategy/justice.
Yes, translations are not bad, what's bad are bad translations.
And we will weed out abuser's bad translations, while we will reward quality translations. It'll be checked by several established local board members.
Yes, we want quality translations. That's why we are going to check all the translations.
If your translation is legit, everything is fine.   Smiley



So yes, as you can see, banning is not the solution.
I think his comment was more meant like "just because some local board members complained about bad translations, [we need a solution]". Maybe there's a "not" too much in that sentence as well because FinePoine0 has requested a translation from me as well, so banning translations wouldn't be something, I feel, he would advocate for.
Or he was referring to certain bad translations to get banned (which got exposed), not banning translations in general.
I've read it several times and I don't get the meaning.

We'll simply set up a topic dedicated to checking local board translations to weed out bad translations, as discussed.
It's not ready yet but as soon as it's ready I'll link it here.  Smiley
I've a draft already but I'm a bit busy, so probably next 7 to 10 days, when it'll be 100% ready.  Smiley
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
Perhaps if we could give a recognition badge to all the skilled translators that could be enough as a reward.
Unfortunately, theymos won't patch the forum just to include the translator badge.

Such a "badge" could consist in a feedback left by the author of the original text to the translator, similar to the feedbacks left my 1miau or me. It would represent a recognition of translator's work (or, by case, a warning -- similar to the feedback I felt to gagux123 for his unprofessional attitude regarding translations).
hero member
Activity: 462
Merit: 767
Instant cryptocurrency exchange with own reserves!
The root cause of this problem will be solved if merit sources stop distributing so much merit for translation and are more selective when accepting someone's request for translation. Some newbies want to rank up and they want to do that fast. They look for possible way from where they can get a lot of merit. Perhaps if we could give a recognition badge to all the skilled translators that could be enough as a reward.

Unfortunately, theymos won't patch the forum just to include the translator badge. A translation needs a lot of effort to do it. So, awarding translations is not bad. The problem is, that the authors do not have a way to judge the quality of translations unless someone from that local helps.

It is good that you guys pointed out the bad translations and the author also looked into it as 1miau already said, he will ask us or other native speakers to check the translation before he rearwards. The matter is kind of solved now. So DVlog brother, I suggest you to lock this thread to avoid repeated discussion of same thing that we already discussed.
full member
Activity: 504
Merit: 212
I'm a normal user so my words won't be that useful. If you like what I say, give it some thought. Translation is not bad, you can learn a lot in your native language by translating (because not everyone can be proficient in English). Because there is no end to human learning?, so all the local boards that have bad comments about the translation, ban the translation on those boards. Also make translation free on other native boards that would be the best strategy/justice.

Dude, how can anyone ban someone from translating something? Even if basing on copyright, if someone will find something really interesting which will want to share on his local board he can even retell the main point in his own words. If not to be bothered with merit farming, you can share nearly any interesting and important information on your local board, just don't forget to leave links on a source of that info. Wink

The root cause of this problem will be solved if merit sources stop distributing so much merit for translation and are more selective when accepting someone's request for translation. Some newbies want to rank up and they want to do that fast. They look for possible way from where they can get a lot of merit. Perhaps if we could give a recognition badge to all the skilled translator that could be enough as a reward.
legendary
Activity: 1974
Merit: 3049
I'm a normal user so my words won't be that useful. If you like what I say, give it some thought. Translation is not bad, you can learn a lot in your native language by translating (because not everyone can be proficient in English). Because there is no end to human learning?, so all the local boards that have bad comments about the translation, ban the translation on those boards. Also make translation free on other native boards that would be the best strategy/justice.

Dude, how can anyone ban someone from translating something? Even if basing on copyright, if someone will find something really interesting which will want to share on his local board he can even retell the main point in his own words. If not to be bothered with merit farming, you can share nearly any interesting and important information on your local board, just don't forget to leave links on a source of that info. Wink
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
So all the local boards that have bad comments about the translation, ban the translation on those boards. Also make translation free on other native boards that would be the best strategy/justice.

Buddy, what you are proposing here is wrong. You can't ban translation just because of some fraudulent translations. The author could make a rule that "new members won't be accepted for translation". Also, all the local boards have very senior members. They can review the translations before they are accepted. That way, unqualified translations would be removed. Also you could report unqualified translation to the original author. That will help them take action against them.

The OP made the post because our local board/thread (Bangla) had some fraudulent translations. But if you look closely, you'll find many good translators in our Bangla community. We also have a DT member, Little Mouse. We have good members, like Learn Bitcoin and Crypto Library. These members can review those translations before they are posted. So yes, as you can see, banning is not the solution.

Read all the pages. Other members have already given the solution. Especially the last commemt by 1miau.  Wink

I might add further rules, if there's abuse happening or might reject translations of course, after local board members confirm here that it's a low-quality translation. We need high-quality translations, so by providing low-quality translations, no one is doing anyone a favor.

For now, we will just check each translation if it's a fraudulent one and if so, it'll get rejected and possibly a DT tag as well. Easy job to get rid of abusers.  Smiley

Most likely yes, most translations are legitimate ones and I believe a good translation also deserves a reward, so we are going to check each translation in detail, at least for new translators. We might skip to check proven translators or only check translations on a case to case basis and local board members can also report fraudulent translations in that topic. Doing so will probably reduce fraudulent translations by 95%.
full member
Activity: 476
Merit: 141
I'm a normal user so my words won't be that useful. If you like what I say, give it some thought. Translation is not bad, you can learn a lot in your native language by translating (because not everyone can be proficient in English). Because there is no end to human learning?, so all the local boards that have bad comments about the translation, ban the translation on those boards. Also make translation free on other native boards that would be the best strategy/justice.
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink

@everyone
I'm getting bombarded with translation requests today, really doesn't look legitimate and therefore I've locked all of my topics for now to ensure all translations are good quality.
I'll set up a topic like discussed above in Meta or in Reputation, where everyone can give his 2 cents about a translation and only in case several DT members from each local board in question will approve it, I'll give out a reward and add these approved translations to my list.
Low quality will be rejected.
Massive and / or repeated abuse due to low quality translations might lead to a trust entry.

I'll link my topic here, when I'm ready but could take a while, probably early next week.  Smiley
You should make a thread.
I will make one, I've already stated it here:

I'll link my topic here, when I'm ready but could take a while, probably early next week.  Smiley

Having a bit patience won't hurt!

Where not only your post everyone who have the posts which deserves translations and much have information which help others can be applied for translation.
Or make a code where a member can apply with a post link (not only your posts) and with his/her rank and the language in which he/she will translate.
I'm not intending to have all of my topics translated. Everyone should read them and if they deem, it's a nice article for a translation, they can request it in each topic.
I might add further rules, if there's abuse happening or might reject translations of course, after local board members confirm here that it's a low-quality translation. We need high-quality translations, so by providing low-quality translations, no one is doing anyone a favor.
Because like in fillippone's topic, applicants for translations should know some basics like avoiding pyramid quotes, reading the topic before applying and then, they would have seen that the topic was already translated etc.


One more thing I will recommend only accept Full Member or above ranks this will also reduce the fraudulent activities and rush of applications.
For now, we will just check each translation if it's a fraudulent one and if so, it'll get rejected and possibly a DT tag as well. Easy job to get rid of abusers.  Smiley




@everyone
I'm getting bombarded with translation requests today, really doesn't look legitimate and therefore I've locked all of my topics for now to ensure all translations are good quality.
I tend to believe it is only an inexperienced user, rather than a deliberate attack but of course this particular user made every possible effort trying to be annoying. 
Most likely yes, most translations are legitimate ones and I believe a good translation also deserves a reward, so we are going to check each translation in detail, at least for new translators. We might skip to check proven translators or only check translations on a case to case basis and local board members can also report fraudulent translations in that topic.
Doing so will probably reduce fraudulent translations by 95%, which should be fine already.
You could request checks for your translation in my new topic as well.  Smiley



Same here.
I answered one of those requests here , but I didn’t come to the same drastic conclusion. I tend to believe it is only an inexperienced user, rather than a deliberate attack but of course this particular user made every possible effort trying to be annoying. 

These users trying to abuse it. Since you guys do not understand their native language, they are using this as a chance to trick you guys and lure some merits. The topics should not be translated just for merits but the translator should understand what they are writing and the importance of the topic. Good to see you guys understand that something is not right.
So far, at least for my recent translations, there wasn't any abuse happening as I've checked them by local board members via request.
And all of the recent translations haven't received any reward or in case it needs an improvement, the translators are willing to improve their translations.
Outright fraudulent translations would have been spotted + rejected.

How it will be if you guys set a rule like invites only? All of you guys know some members who have translated your topics and you can invite them to translate if you create new content. I have seen this invite only system in a signature campaign.  Cheesy
I believe the problem are rewards here. Fraudulent translations won't get any reward but instead offering the risk to catch a (negative) tag. And the translation would be up for translation again. That should be incentive enough to prevent abuse.
I would like to give everyone an opportunity to do a translation and simply checking each translation by local board members seems to be the easiest way to confirm it.  Smiley
hero member
Activity: 770
Merit: 482

@everyone
I'm getting bombarded with translation requests today, really doesn't look legitimate and therefore I've locked all of my topics for now to ensure all translations are good quality.

Same here.
I answered one of those requests here , but I didn’t come to the same drastic conclusion. I tend to believe it is only an inexperienced user, rather than a deliberate attack but of course this particular user made every possible effort trying to be annoying. 

These users trying to abuse it. Since you guys do not understand their native language, they are using this as a chance to trick you guys and lure some merits. The topics should not be translated just for merits but the translator should understand what they are writing and the importance of the topic. Good to see you guys understand that something is not right.

How it will be if you guys set a rule like invites only? All of you guys know some members who have translated your topics and you can invite them to translate if you create new content. I have seen this invite only system in a signature campaign.  Cheesy
legendary
Activity: 2268
Merit: 16328
Fully fledged Merit Cycler - Golden Feather 22-23

@everyone
I'm getting bombarded with translation requests today, really doesn't look legitimate and therefore I've locked all of my topics for now to ensure all translations are good quality.

Same here.
I answered one of those requests here , but I didn’t come to the same drastic conclusion. I tend to believe it is only an inexperienced user, rather than a deliberate attack but of course this particular user made every possible effort trying to be annoying. 
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
I think GazetaBitcoin has a good understanding of who can translate correctly and who is just looking for a good translator to avoid detection. Grin

Hehe, thanks for mentioning me here, lovesmayfamilis! But I am not sure why I've been mentioned though Oo I see it's a topic mentioning some poor translations and a spam from Bengali board -- which I am aware of but, other than that, I have really no idea why you mentioned me.



However, since I am making this post, I would like to share a few things about my perspective about translations of my threads.

As some of you may know, I have a topic containing my most important essays, which I wanted to have translated in other languages. So far my writings were translated 113 times, in 11 languages.

During time, I came to the conclusion to not collaborate with users of low ranks. They have no idea what they're doing and they are looking only for merits and they do very ridiculous translations, using automated translating tools. Usually, I am not collaborating with ranks lower than Full Member. I gave the chance to a few ones with lower ranks and I was very disappointed, thus I rejected their translations.

DYING_S0UL is, perhaps, the only exception, as I collaborated with him since he had only the Member rank. He also made some mistakes at beginning but then he understood my standards and he followed them precisely. I was really impressed by him, as he did all the translations from a phone (!!!), because he does not have a computer. I really don't know how he managed to do them. I was determined after I saw his first translation to never collaborate with him again, as he irritated me a lot when he sent me all the content without any text formatting, without the header which I always ask for etc (now I'm smiling while writing these) -- but after that he corrected everything and all his other translations were exemplary. He followed precisely all my corrective feedback and I can say that I was amazed by the way he acted since then.

And, speaking about my standards, I can say that they are not high, but very high. Those which collaborated with me can confirm this. Look, for example, at all translations of my topics and observe how that header is the same for each translation. For each translation I request a preview before being published. The translator can publish it only after my approval. If he does this in a different manner our collaboration is over. When I inspect the translation I check precisely all text formatting, to match the original. The translators I worked with can confirm how many times I told them to use Italic font here, a comma there, to delete an extra space and so on. All translations of my topics follow precisely the original text format. Regarding the content, in most of occasions I checked it with users natives in the respective languages, which I trusted and / or which collaborated with me previously, thus I knew they could grant if a translation was good or not.

Merit-wise, I sent amounts between 4 and 15 merits for the translations. Most of them received 5 merits. I only awarded more merits to 2 topics of mine which are huge, and only if I was very pleased about the translation and also only if I had sMerits left. Since I am not a Merit Source I could not send bigger amounts for the translations, although I wished I could do it in some cases.

Besides, I translated more than 50 essays, the most important being the official white paper of Bitcoin, which is now posted on bitcoin.org. When I translated topics made by other users I also mentioned to them all the typos and errors I found in their original text, together with some suggestions of mine, including rephrasing of some parts. Practically I offered free proofreading for all the topics I translated. 1miau and fillippone, for example, can confirm that.

What I'm trying to say is that I always took this activity very seriously, either if I was the translator or if someone translated my essays. My zero-tolerance for spam avoided any translation spam generated by my posts.

I hope this post help the other users which want to have their topics translated in foreign languages and also those which are willing to perform translations.



Do you know what's frustrating? Not being recognized for your work. That's the main problem with our local thread. I have done multiple translations for Gazeta. And every time, it took more than 10 days. And unfortunately, all my translation got buried in previous pages. Four, five posts, and your posts get buried. That's what makes me sad. The whole point was to spread awareness of the topic I translated.

You can make a portfolio with your translation, similar to this one. There you'll have all your translations listed and not buried by other posts.
sr. member
Activity: 448
Merit: 354

@everyone
I'm getting bombarded with translation requests today, really doesn't look legitimate and therefore I've locked all of my topics for now to ensure all translations are good quality.
I'll set up a topic like discussed above in Meta or in Reputation, where everyone can give his 2 cents about a translation and only in case several DT members from each local board in question will approve it, I'll give out a reward and add these approved translations to my list.
Low quality will be rejected.
Massive and / or repeated abuse due to low quality translations might lead to a trust entry.

I'll link my topic here, when I'm ready but could take a while, probably early next week.  Smiley
You should make a thread. Where not only your post everyone who have the posts which deserves translations and much have information which help others can be applied for translation.

Or make a code where a member can apply with a post link (not only your posts) and with his/her rank and the language in which he/she will translate.

One more thing I will recommend only accept Full Member or above ranks this will also reduce the fraudulent activities and rush of applications.

This is just a suggestion others may disagree. Or give more suggestions.   😉
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
If there's abuse ongoing and you have proof, feel free to open a topic in Meta / Reputation about it and present your proof. I'll review your reports and if other members from your local board agree to your report, I might issue a translation ban for certain members or even leave a trust feedback.

I did gave him a warning, though. And the next day, he deleted his translation.
May I ask who did this?
You can also send me a PM, if you don't want to reply here.  Smiley



If there's abuse ongoing and you have proof, feel free to open a topic in Meta / Reputation about it and present your proof. I'll review your reports and if other members from your local board agree to your report, I might issue a translation ban for certain members or even leave a trust feedback.

This is the only problem. we do not have proof to connect the alt account but it's obvious who owns which account.
Yes, it's difficult to prove. But we can watch these account and when they try to enroll in a campaign, we can try to connect their wallets due to Blockchain analysis and give out appropriate trust, if there's abuse ongoing like joining the same campaign with multiple accounts.  Wink



@everyone
I'm getting bombarded with translation requests today, really doesn't look legitimate and therefore I've locked all of my topics for now to ensure all translations are good quality.
I'll set up a topic like discussed above in Meta or in Reputation, where everyone can give his 2 cents about a translation and only in case several DT members from each local board in question will approve it, I'll give out a reward and add these approved translations to my list.
Low quality will be rejected.
Massive and / or repeated abuse due to low quality translations might lead to a trust entry.

I'll link my topic here, when I'm ready but could take a while, probably early next week.  Smiley
hero member
Activity: 770
Merit: 482
If there's abuse ongoing and you have proof, feel free to open a topic in Meta / Reputation about it and present your proof. I'll review your reports and if other members from your local board agree to your report, I might issue a translation ban for certain members or even leave a trust feedback.

This is the only problem. we do not have proof to connect the alt account but it's obvious who owns which account.

Here is a little example. Every sMerit was distributed in the local thread. Not even a single sMerit on the global board. All these merits are cycling in local threads, creating a farming network. Even if one or two sMerits got out of the local thread, they ended up with local members. I didn't mentioned any user's name, but I'm sure you guys already know these users. I immediately stopped sending out my sMerits after realizing this. Although there is no evidence of any kind abuse, but I know you guys can feel that something is wrong/fishy.



There is no problem if someone decides to spend all his earned merits in his local thread. The problem is in which post did you spend it and who was the receiver? Do you see any prominent members name in this list except for one or max two? I don't really want to discuss these things because it will make our locals look very very bad. I will refrain myself commenting on this matter from now. But if I can connect the them, I will tag them first and then let everyone know.
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
If there's abuse ongoing and you have proof, feel free to open a topic in Meta / Reputation about it and present your proof. I'll review your reports and if other members from your local board agree to your report, I might issue a translation ban for certain members or even leave a trust feedback.

I did gave him a warning, though. And the next day, he deleted his translation. It's still in the archive, but I see no reason to bring it up. If he does it again, I'll report it on the reputation board this time.

Just like the AOBT thread, you can make another thread dedicated to those who checks the quality of a translation. To verify the authenticity of their translation. For every language, 3–4 reputed users should be sufficient, in case some are busy. You know? Like some sort of a gang. Wink
I already suspect this and even criticize it on our local board. This guy will reveal their true color one day for sure. We already have some eagle eyes in the forum so what they are doing will be caught eventually one by one. I also saw how these accounts were circulating merit from one account to another. So if somehow one of them got a merit from the global board these people would earn them eight merits by circulating them through all of these eight accounts.
The problem is, that we don't want to ruin others' reputations. But if they take this chance and utilize it in a bad way, this is not going to be good for them or for the local community. There are some genuine users and genuine users feel like they are writing a useless post because they see that shit posts getting merited in front of their eyes while genuine users only watch them. We always want to give them the benefit of doubts but now they are using it.

Here is a little example. Every sMerit was distributed in the local thread. Not even a single sMerit on the global board. All these merits are cycling in local threads, creating a farming network. Even if one or two sMerits got out of the local thread, they ended up with local members. I didn't mentioned any user's name, but I'm sure you guys already know these users. I immediately stopped sending out my sMerits after realizing this. Although there is no evidence of any kind abuse, but I know you guys can feel that something is wrong/fishy.

legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
Even a month ago, everything was fine. Some users saw that translation can be weaponized to earn merits to rank up easily. That's why they started translating with Google Translator. I assume they thought you wouldn't notice, as you did not have any idea about our language. The fact that they were abusing the system really disturbed some of us. I issued several warnings and reports. Some deleted their AI translation, some didn't.
If there's abuse ongoing and you have proof, feel free to open a topic in Meta / Reputation about it and present your proof. I'll review your reports and if other members from your local board agree to your report, I might issue a translation ban for certain members or even leave a trust feedback.

Just like the AOBT thread, you can make another thread dedicated to those who checks the quality of a translation. To verify the authenticity of their translation. For every language, 3–4 reputed users should be sufficient, in case some are busy. You know? Like some sort of a gang. Wink
Alright, I'll try to create a topic to weed out bad translations, where everyone can contribute his 2 cents.
I've just received a bunch of new requests, so I'll list all of them in my new topic. I would start next week to create that topic and will link it here as well, of course.
Everyone would be invited as well to report bad translations from his local board.  Smiley



I already suspect this and even criticize it on our local board. This guy will reveal their true color one day for sure. We already have some eagle eyes in the forum so what they are doing will be caught eventually one by one. I also saw how these accounts were circulating merit from one account to another. So if somehow one of them got a merit from the global board these people would earn them eight merits by circulating them through all of these eight accounts.

The problem is, that we don't want to ruin others' reputations.
If it's a bad translation and several members from your local board agree, that it's a bad translation, the translator is to blame because he didn't provide a quality translation.
So, no worry to "ruin" someone's reputation, all they need is to provide a quality translation.  Smiley
I'm sure we'll find a good solution, where abusers are caught and quality translators get rewarded.
hero member
Activity: 770
Merit: 482
I already suspect this and even criticize it on our local board. This guy will reveal their true color one day for sure. We already have some eagle eyes in the forum so what they are doing will be caught eventually one by one. I also saw how these accounts were circulating merit from one account to another. So if somehow one of them got a merit from the global board these people would earn them eight merits by circulating them through all of these eight accounts. 

The problem is, that we don't want to ruin others' reputations. But if they take this chance and utilize it in a bad way, this is not going to be good for them or for the local community. There are some genuine users and genuine users feel like they are writing a useless post because they see that shit posts getting merited in front of their eyes while genuine users only watch them. We always want to give them the benefit of doubts but now they are using it.
full member
Activity: 504
Merit: 212
After all these topics regarding which boards we need, we have already seen Requesting for a Bengali translation and Press release sub board and Request for a board of made-up stories by Poker Player. @DVlog, you should step up and create an application thread and the title should be Request for a board to Congratulate ranked up members (Dedicated to Bengali only). It's ridiculous how our locals jump up to congratulate others with the hope that they will get some merits. A total of eight members congratulated a guy because he ranked up even though I believe these are not eight different people. Max three people controlling these eight accounts.

I already suspect this and even criticize it on our local board. This guy will reveal their true color one day for sure. We already have some eagle eyes in the forum so what they are doing will be caught eventually one by one. I also saw how these accounts were circulating merit from one account to another. So if somehow one of them got a merit from the global board these people would earn them eight merits by circulating them through all of these eight accounts. 
hero member
Activity: 770
Merit: 482
After all these topics regarding which boards we need, we have already seen Requesting for a Bengali translation and Press release sub board and Request for a board of made-up stories by Poker Player. @DVlog, you should step up and create an application thread and the title should be Request for a board to Congratulate ranked up members (Dedicated to Bengali only). It's ridiculous how our locals jump up to congratulate others with the hope that they will get some merits. A total of eight members congratulated a guy because he ranked up even though I believe these are not eight different people. Max three people controlling these eight accounts.
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
I guess that will be too much work for you. Once the translation is ready, all you can do is forward the translation link to someone like Little Mouse or experienced users of some specific local board (I don't consider myself an expert yet) and ask them to check. I guess most users would like to help you by checking these translations. I am not saying this for our Bengali thread only. You can do the same for other local languages as well. I guess every local board/thread has some well-reputed members like LM. I guess they won't disappoint you. You can avoid the hassle just by sending a private message to them.
I'm currently doing it like this, where I'm PMing certain members from each local board to make a quick check if necessary.
Another strategy could be for local members to report abusers in our Reputation section.

Even a month ago, everything was fine. Some users saw that translation can be weaponized to earn merits to rank up easily. That's why they started translating with Google Translator. I assume they thought you wouldn't notice, as you did not have any idea about our language. The fact that they were abusing the system really disturbed some of us. I issued several warnings and reports. Some deleted their AI translation, some didn't. One guy made a post saying what my problem was with him and his translation, even though I showed everyone he has been using Google for the whole translation. Not using a single word of his own. Lastly, DVlog's post was able to stop them from abusing.



This way only the best translators will get recognition and spammers will try to stay out of this. I worked with a blogsite before where I did translations in our native language so i also have the skill of a translator and i am sure there are a few others on our local board who also have expertise in this category. You will get at least 5 to 6 expert proofreaders.
Quote
Yes, good point as well.
In case bad translations will continue to be an issue, please give a quick reminder here and I might set up such a topic.  Smiley

Just like the AOBT thread, you can make another thread dedicated to those who checks the quality of a translation. To verify the authenticity of their translation. For every language, 3–4 reputed users should be sufficient, in case some are busy. You know? Like some sort of a gang. Wink
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
I guess that will be too much work for you. Once the translation is ready, all you can do is forward the translation link to someone like Little Mouse or experienced users of some specific local board (I don't consider myself an expert yet) and ask them to check. I guess most users would like to help you by checking these translations. I am not saying this for our Bengali thread only. You can do the same for other local languages as well. I guess every local board/thread has some well-reputed members like LM. I guess they won't disappoint you. You can avoid the hassle just by sending a private message to them.
I'm currently doing it like this, where I'm PMing certain members from each local board to make a quick check if necessary.
Another strategy could be for local members to report abusers in our Reputation section.



This way only the best translators will get recognition and spammers will try to stay out of this. I worked with a blogsite before where I did translations in our native language so i also have the skill of a translator and i am sure there are a few others on our local board who also have expertise in this category. You will get at least 5 to 6 expert proofreaders.
Yes, good point as well.
In case bad translations will continue to be an issue, please give a quick reminder here and I might set up such a topic.  Smiley
full member
Activity: 504
Merit: 212
You should ask someone to check who has some experience or you can trust.
As said before: the translation in question wasn't checked because previous translations of the same translator have been checked so I assumed the translation was a legitimate one.
What's your opinion, if I create a new topic in services (like AOBT) but for checking translations for "problematic languages", where abuse has been detected? I could link any new translations before meriting and people like you could be my "trusted proofreaders": You could write a few words in that topic, if it's a quality translation or not, and I could finally approve it, when I have your confirmation.
What's your opinion of such a solution?

The idea is good and not only him but many other board members will also be able to look at it and provide their opinion. This way only the best translators will get recognition and spammers will try to stay out of this. I worked with a blogsite before where I did translations in our native language so i also have the skill of a translator and i am sure there are a few others on our local board who also have expertise in this category. You will get at least 5 to 6 expert proofreaders.
hero member
Activity: 770
Merit: 482
What's your opinion, if I create a new topic in services (like AOBT) but for checking translations for "problematic languages", where abuse has been detected? I could link any new translations before meriting and people like you could be my "trusted proofreaders": You could write a few words in that topic, if it's a quality translation or not, and I could finally approve it, when I have your confirmation.
What's your opinion of such a solution?

I guess that will be too much work for you. Once the translation is ready, all you can do is forward the translation link to someone like Little Mouse or experienced users of some specific local board (I don't consider myself an expert yet) and ask them to check. I guess most users would like to help you by checking these translations. I am not saying this for our Bengali thread only. You can do the same for other local languages as well. I guess every local board/thread has some well-reputed members like LM. I guess they won't disappoint you. You can avoid the hassle just by sending a private message to them.
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
I don't request a check for every translation: I'm requesting a check of the first one, might skip the next one and then request a check again for a third one to avoid too much checking work because I don't want to bother anyone too much. By doing so, I try to catch abusers because a check can happen any time and that went well so far but if you say it's really a garbage translation, many thanks for your hint and I'll request an improvement.  Smiley

Actually, we cannot blame you for that because once you see someone already translated your topic and it was good, naturally you would like to allow him to translate more of your topic.
Of course, I'm not a native speaker and I can't know if it's a legitimate translation or not. I've applied a procedure to avoid most bad translations to go unnoticed but it's very difficult to spot everything.
If you have a better idea, please let me know.  Smiley

But whoever you contact to check the translation, did they ever mentioned that it seems the guy used automatic translator? At least did they doubt that?
As said before, the translation in question wan't checked as previous translations of the same translator have been checked, so I assumed the translation was a legitimate one.
If there's a a particular issue with Bengali translations, I might check every translation.

You should ask someone to check who has some experience or you can trust.
As said before: the translation in question wasn't checked because previous translations of the same translator have been checked so I assumed the translation was a legitimate one.
What's your opinion, if I create a new topic in services (like AOBT) but for checking translations for "problematic languages", where abuse has been detected? I could link any new translations before meriting and people like you could be my "trusted proofreaders": You could write a few words in that topic, if it's a quality translation or not, and I could finally approve it, when I have your confirmation.
What's your opinion of such a solution?
hero member
Activity: 770
Merit: 482
I don't request a check for every translation: I'm requesting a check of the first one, might skip the next one and then request a check again for a third one to avoid too much checking work because I don't want to bother anyone too much. By doing so, I try to catch abusers because a check can happen any time and that went well so far but if you say it's really a garbage translation, many thanks for your hint and I'll request an improvement.  Smiley

Actually, we cannot blame you for that because once you see someone already translated your topic and it was good, naturally you would like to allow him to translate more of your topic. But whoever you contact to check the translation, did they ever mentioned that it seems the guy used automatic translator? At least did they doubt that?

If I translate a topic, I should understand what I am writing. Autometic translators never be able to do accurate translation. You should ask someone to check who has some experience or you can trust.
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
I can tell you that for each translator of each language, I have requested a proofreading of established native speakers to make sure that these translations are not Google translate spam.
May I know who are they? Because I found this translation a garbage to be honest as the translator has no idea about the translation he did despite the topic containing more of in general information instead of technical explanation.
Many thanks for your information, I'll make a request to update and improve the mentioned topic.  Smiley
My list is secret but if you want, I can take you on my list as well and shoot you a PM from time to time to make a quick check.

I don't request a check for every translation: I'm requesting a check of the first one, might skip the next one and then request a check again for a third one to avoid too much checking work because I don't want to bother anyone too much. By doing so, I try to catch abusers because a check can happen any time and that went well so far but if you say it's really a garbage translation, many thanks for your hint and I'll request an improvement.  Smiley


full member
Activity: 504
Merit: 212
If you are really interested in the topic you translated
The reply isn't based on the quoted text but the word caught my attention. If someone is really interested in a topic, they can use this forum, search on Google, and learn more about the topic. They don't need to translate a topic even (no problem if they do either). If someone puts a valid question here about cryptocurrency in the local, I'm always ready to answer them and if I don't know the answer, I spend hours behind that and make sure that I'm not spreading wrong information. I want to spread Bitcoin and explain Bitcoin (as much as I know).

The craze for translation comes from the desire to be merited in certain scenarios. Most of the translators don't have the skill to do the translation of some technical topics, but they still intend to do that due to their affection for getting merit. I do something similar when a question comes my way and I don't know the answer. Right away, I went to Google to gather information about the topic, and if it had technical terms that I could forget, I take short note for future revision.
legendary
Activity: 2254
Merit: 2305
Marketing Campaign Manager |Telegram ID- @LT_Mouse
For a long time, I thought that this local board was a small group of 5-10 people with several alt accounts.
That's not true. I know a few individual users as I was offering BTC buy-sell service. Most of them don't care about signature campaigns thus, they don't care about merit either. On top of that, I have referred at least 5-6 users who are here to learn and they are doing fine although they aren't active/much active in the local board. I'm active in a Facebook group and whenever I find some questions which I can't answer perfectly, I used to refer them the forum.

Are your local smeriters not native speakers?
Granting the new local board's request won't change this practice. I think the main problem isn't the translators, but you have a compulsive local smeriter. Try to conducive to this point first. I support providing your local board but not for the sole reason of wanting to prevent users from ranking up.
Mostly they are the original topic owner. I barely merited translated topics unless they are from my interest and contain some significant information/discussion.

I have done multiple translations for Gazeta and he was always pleased with my work.
I was okay with your translation and Learn Bitcoin. But after that a lot of people started doing that and to be honest, I started feeling bored which also affected my local thread activity.

I can tell you that for each translator of each language, I have requested a proofreading of established native speakers to make sure that these translations are not Google translate spam.
May I know who are they? Because I found this translation a garbage to be honest as the translator has no idea about the translation he did despite the topic containing more of in general information instead of technical explanation.

If you are really interested in the topic you translated
The reply isn't based on the quoted text but the word caught my attention. If someone is really interested in a topic, they can use this forum, search on Google, and learn more about the topic. They don't need to translate a topic even (no problem if they do either). If someone puts a valid question here about cryptocurrency in the local, I'm always ready to answer them and if I don't know the answer, I spend hours behind that and make sure that I'm not spreading wrong information. I want to spread Bitcoin and explain Bitcoin (as much as I know).
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN

If you are really interested in the topic you translated you can talk about the things brought up in there in your next posts and also give a link to that post with a translation. Interlining different topics and posts is good for forum if they are informative and useful. It's not what I do on everyday basis, but it happens regulary when I link to some of my previous topics or posts if there is some additional info or interesting discussion connected to what is actual in ongoing thread.

Don't let your work get buried if you are really interested in it and suppose it important and informative. Wink

I don't know about interest, but I, myself, learned a lot thanks to those translations. In my first translation, I didn't knew what BBcodes were. As my translation finished, I learned the basic use of BBcodes. You would be laughing after hearing this. I thought Bbcodes were some kind of HTML keywords.

The first topic was related to KYC and CEX, where some thief stole a person's identity. Then there was another topic about "Help bitcoin help Ukraine". I knew there was an ongoing war. But I didn't knew any details. After translation, I realized how cruel Putin really was. There was another interesting topic about PGP. It really got me. A senior user also made an additional post regarding this. He made a whole guide in our local thread about how to use PGP. Lastly, there was this famous topic, "The Silkroad Case." I'm sure you've heard of it.

I don't know about others, I don't know if anyone read my translation. But I benefited a lot from them. Recently, I made a complete list of all the translations that I and (Learn Bitcoin) brother did. But unfortunately, it also got buried.

Yeah, I'll keep that in mind. I'll re-post everything again when we get our own local board. Until then, I will have to quote it and keep the topic alive.
legendary
Activity: 1974
Merit: 3049
Translation requires a lot of hard work. Even when you are a native speaker, you can't just translate it as you speak it normally or use Google translators directly. It has to sound clear and fluent. I'm sure you understand that yourself, as you are also a translator.

Do you know what's frustrating? Not being recognized for your work. That's the main problem with our local thread. I have done multiple translations for Gazeta. And every time, it took more than 10 days. And unfortunately, all my translation got buried in previous pages. Four, five posts, and your posts get buried. That's what makes me sad. The whole point was to spread awareness of the topic I translated. But I doubt if anyone ever saw or took time to read those. Only if we had our own local board, we wouldn't have this problem. Even if 10 people read my translation, I would have peace.

If you are really interested in the topic you translated you can talk about the things brought up in there in your next posts and also give a link to that post with a translation. Interlining different topics and posts is good for forum if they are informative and useful. It's not what I do on everyday basis, but it happens regulary when I link to some of my previous topics or posts if there is some additional info or interesting discussion connected to what is actual in ongoing thread.

Don't let your work get buried if you are really interested in it and suppose it important and informative. Wink
legendary
Activity: 2072
Merit: 4265
✿♥‿♥✿
---

The problem is our locals follow each other too much. They copy posting styles, check where you get merits and how you get that, and even copy usernames. They want to earn some quick merits and rank up quickly. I saw a post where a new member with a very small number of activities was looking for a tool to translate posts from English to Bengali besides Google Translator.

One of my posts was quoted by lovesmayfamilis, where I had already discussed these problems in our local thread. I can see the ending if they don't stop following each other and doing the copy-paste job.

In addition, all your people, repeating the steps of those who managed to catch merit somewhere, fall under the suspicion that all the accounts are owned by one person. I think you know the stories about the "circus" with pumpkins.
Of course, we can assume that if someone came to the forum, he would invite his friends. But in the case of recent copy-paste of news and regularly opened topics with illustrations and providing a link to the source, this looks very provocative.
It is also disappointing that the majority of forum participants, realizing that the topics were opened by beginners, clearly shouting about fishing merit, but containing nothing unique except copy-paste, actively continued the discussion just to fill your subscription quota instead of sending a complaint to the moderators about rule number 1.
hero member
Activity: 462
Merit: 767
Instant cryptocurrency exchange with own reserves!
---

The problem is our locals follow each other too much. They copy posting styles, check where you get merits and how you get that, and even copy usernames. They want to earn some quick merits and rank up quickly. I saw a post where a new member with a very small number of activities was looking for a tool to translate posts from English to Bengali besides Google Translator.

One of my posts was quoted by lovesmayfamilis, where I had already discussed these problems in our local thread. I can see the ending if they don't stop following each other and doing the copy-paste job.
sr. member
Activity: 532
Merit: 345
Catalog Websites
Translation requires a lot of hard work. Even when you are a native speaker, you can't just translate it as you speak it normally or use Google translators directly. It has to sound clear and fluent. I'm sure you understand that yourself, as you are also a translator.

Do you know what's frustrating? Not being recognized for your work. That's the main problem with our local thread. I have done multiple translations for Gazeta. And every time, it took more than 10 days. And unfortunately, all my translation got buried in previous pages. Four, five posts, and your posts get buried. That's what makes me sad. The whole point was to spread awareness of the topic I translated. But I doubt if anyone ever saw or took time to read those. Only if we had our own local board, we wouldn't have this problem. Even if 10 people read my translation, I would have peace.
If someone translates a post in our Bengali local thread, I try to take a lot of time to read it. A few days ago @Learn Bitcoin and @DYING_S0UL beautifully translated the posts and presented them to us. They used to keep a gap of at least 10 days while translating the posts. Then I used to get a lot of time to read the posts, I used to read the posts carefully.

However, a few days ago everyone in our thread started translating posts. Those of us who read the post should give it a few days. Now if 3-5 posts a week are translated, then we feel boring. Post translation is very good, I support it myself. Gezeta and 1miau their posts are very good and useful posts. If someone translates their posts we gain knowledge on various topics. But some members in our local thread started a competition to translate posts. I think if one post a month or good posts every 15 days are translated in our Bengali thread, no one will find it boring.
full member
Activity: 476
Merit: 141
Translating global posts is not a problem, but it is if it is intended to get merit. The kind of translation that has been stormed in the Bengali Local Board I think is only for the purpose of getting merit.

If you reduce merit for Bengali local boards, then you will see that no one will come forward to translate your post. Because they are looking for opportunities to use to invent new fraud cycles.

sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
~snip~

Translation requires a lot of hard work. Even when you are a native speaker, you can't just translate it as you speak it normally or use Google translators directly. It has to sound clear and fluent. I'm sure you understand that yourself, as you are also a translator.

Do you know what's frustrating? Not being recognized for your work. That's the main problem with our local thread. I have done multiple translations for Gazeta. And every time, it took more than 10 days. And unfortunately, all my translation got buried in previous pages. Four, five posts, and your posts get buried. That's what makes me sad. The whole point was to spread awareness of the topic I translated. But I doubt if anyone ever saw or took time to read those. Only if we had our own local board, we wouldn't have this problem. Even if 10 people read my translation, I would have peace.

legendary
Activity: 1722
Merit: 5937
I'm wondering anyways why it's so difficult for the forum developers to establish proper local boards. But after wasting more than 2,000,000 USD on the new forum software, I'm not really wondering about anything anymore here.
I wondered about the same thing, and the only thing that came up is that they might be reluctant to create new local boards because there are quite a few semi-active/dead ones so I guess they want to be absolutely sure that the same thing won't happen with new ones as well.

With that being said, I do think that Bangladash (and Pakistan) communities showed their consistency when it comes to activity and I don't think that same thing will happen with like with some other local boards. On the contrary, their numbers would probably grow like it happened with Nigerian board that is now one of the most active ones.
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
I have no doubt about your dedication and professionalism in the forum. What the point of my statement was, is that a lot or enough to send 10 to 20 merits for a translation.
Yes, it quite a decent amount but in my opinion, a good translation also deserves some sort of reward. Because a good translation can be quite a lot of work.
It's beneficial for the community to have high quality content translated into local languages because it will also lead to Google Search spotting these guides / articles etc..
For example, someone types in Google Search in your native language "What's a SegWit Address?" and some guides / articles on Bitcointalk will show up.
That's helping a lot of people and generating clicks for Bitcointalk.

I know it is up to the merit source but what i am seeing is that none of these translations are being read by the local member as this post doesn't get any discussion after being posted.
That's again only an issue because your local board is not a proper one. It's messy because you only have one big thread about everything.
Developers of Bitcointalk should change that and it's important to change that.
If it's changed = problem solved


Contrary to what happens after so much merit distribution, a lot of new translators have tried to translate post some with permission and some don't with google translator without any basic skill in translation. What encourages them to behave like this?
You can report them in Reputation and if proven (multiple established members of your local board confirm this), the offenders will get a ton of neutral (if not negative) trust.
Problem solved, they won't do that again.


For being ranked 7 among all the languages in the word we deserve a local board of our own.
Definitely, you deserve that and I support you.
But I can't tell you why the forum is such a massive embarrassment to get (even easy) things done.


I admit we are having trouble having a lot of spamming activity in our board but it is an active board and new members are joining and posting there.
+1
It's very important to discourage shitposting. You have my support here.


I don't know the right approach to request for a board of our own but as you are one of the moderators of the forum i am not sure you can help us anyway or not but we will be really appreciate it.
LOL, I'm not a moderator of Bitcointalk, I'm just a Merit source.
So, no, I'm not a moderator here...
(At least I didn't know about that).  Cheesy
full member
Activity: 504
Merit: 212
One guy from the community got 40merit from 1miau by translating 3 of his topics in a week. Some newbies noticed this and started doing translation right away by using google translation. I cannot blame them as they are seeing that if someone can get 40 merit that easily then why don't we try this?  
Since I have obviously been mentioned here to give out a fraudulent Merit (maybe the meaning of your statement is a bit off due to being lost in translation), I can tell you that for each translator of each language, I have requested a proofreading of established native speakers to make sure that these translations are not Google translate spam.
If a translator is proven to be a Google translate spammer, I won't give out a substantial amount of Merit and I would reject all subsequent translation requests.
For some translations (not related to your Bengali local board) I have requested an improvement until they were acceptable.

I have no doubt about your dedication and professionalism in the forum. What the point of my statement was, is that a lot or enough to send 10 to 20 merits for a translation. I know it is up to the merit source but what i am seeing is that none of these translations are being read by the local member as this post doesn't get any discussion after being posted. Contrary to what happens after so much merit distribution, a lot of new translators have tried to translate post some with permission and some don't with google translator without any basic skill in translation. What encourages them to behave like this?

The problem of your Bengali local section aren't constructive members translating interesting content, the flawed forum layout is the issue here.
So, it's better complain about the lazy forum development (like your OP does) because a proper Bengali board will solve the entire issue of long translations, which are currently being placed in a single thread.
This is no issue at all in "real" local boards.
I'm wondering anyways why it's so difficult for the forum developers to establish proper local boards. But after wasting more than 2,000,000 USD on the new forum software, I'm not really wondering about anything anymore here.



It sounds illogical to ask for a Bengali sub board for Bengali translation and press release because we don't have any local boards yet. But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us.
It's enough to have Bengali local sub-boards for:

- Bitcoin discussion
- Bitcoin (price) speculation
- Beginners and Help
- Altcoins
- Mining
- Service discussion
- ...

Each translation would be posted where it's suited best.


I agree that news spam should neither get merited nor paid by signature campaigns. Doing so, will reduce news spam massively.

For being ranked 7 among all the languages in the word we deserve a local board of our own. There are a lots of Bengali speaking people around the world and bengali community is also getting bigger and better day by day. I admit we are having trouble having a lot of spamming activity in our board but it is an active board and new members are joining and posting there. I don't know the right approach to request for a board of our own but as you are one of the moderators of the forum i am not sure you can help us anyway or not but we will be really appreciate it.
legendary
Activity: 2226
Merit: 6947
Currently not much available - see my websitelink
One guy from the community got 40merit from 1miau by translating 3 of his topics in a week. Some newbies noticed this and started doing translation right away by using google translation. I cannot blame them as they are seeing that if someone can get 40 merit that easily then why don't we try this?  
Since I have obviously been mentioned here to give out a fraudulent Merit (maybe the meaning of your statement is a bit off due to being lost in translation), I can tell you that for each translator of each language, I have requested a proofreading of established native speakers to make sure that these translations are not Google translate spam.
If a translator is proven to be a Google translate spammer, I won't give out a substantial amount of Merit and I would reject all subsequent translation requests.
For some translations (not related to your Bengali local board) I have requested an improvement until they were acceptable.

The problem of your Bengali local section aren't constructive members translating interesting content, the flawed forum layout is the issue here.
So, it's better complain about the lazy forum development (like your OP does) because a proper Bengali board will solve the entire issue of long translations, which are currently being placed in a single thread.
This is no issue at all in "real" local boards.
I'm wondering anyways why it's so difficult for the forum developers to establish proper local boards. But after wasting more than 2,000,000 USD on the new forum software, I'm not really wondering about anything anymore here.



It sounds illogical to ask for a Bengali sub board for Bengali translation and press release because we don't have any local boards yet. But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us.
It's enough to have Bengali local sub-boards for:

- Bitcoin discussion
- Bitcoin (price) speculation
- Beginners and Help
- Altcoins
- Mining
- Service discussion
- ...

Each translation would be posted where it's suited best.


I agree that news spam should neither get merited nor paid by signature campaigns. Doing so, will reduce news spam massively.
full member
Activity: 504
Merit: 212
-snip-
But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us.
-snip-

Dont know who learned from whom, but the Pakistani community got a few translators too  Grin I love how they waste their time by putting effort in translations. Yes, They are getting a translation skill and I hope one day that skill might help them somewhere. Posted this few hours ago in Pakistani thread


Well if you ask me, hate news waly post yahan. Agar ap nay news share karny ha to telegram group ha post kar dyn, don’t need to translate too. Avyn itna time bhy aya kartay han us c behtar ha utna time kisy achy cheez ko do takeh kuch learn kar lo. Change the scope/ think out of box, news wgera posting nay new commers ko bus ky batty kay peechay laganay waly baat h, koi faida nai.

It says, I dislike such posts and if they want to share a piece of news we have Pakistan community telegram channels, and they can share the news without putting an effort into translations. Easy peasy. Why waste time on translation, just for one post which have no purpose as everyone these days have X/twitter and they an easily go through the latest news if they follow the right people. Its not like they are getting any merits for posting such stuff, why they are not posting, what going in their mind at the time of posting no idea, other night shed a light on that.  

One guy from the community got 40merit from 1miau by translating 3 of his topics in a week. Some newbies noticed this and started doing translation right away by using google translation. I cannot blame them as they are seeing that if someone can get 40 merit that easily then why don't we try this?  I can not blame the merit sources as well because they can't judge a translation quality because they are not native speakers, and if they don't ask some other native speaker, But their unprecedented merit distribution makes it more appealing to do translation for people who don't have such skill to do it for the sake of merit which cause more spamming and low quality post to the board.
full member
Activity: 476
Merit: 141
Bengali are mad because their greed is high I entered Bengali board as a tourist. And got to see some samples.  Basically he did all these things for the purpose of getting merit.

The motive to get merit has awakened in them, due to which they learned to use translate post one after another.

hero member
Activity: 812
Merit: 619
It sounds illogical to ask for a Bengali sub board for Bengali translation and press release because we don't have any local boards yet. But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us.

well I will also support that Bangladesh should be given a local board but I don't think that these spamming issue will be solved just by giving board. Actually newbie has no interest in current active discussion and they just transalte news with one image and source link or the transaltion that you pointed out. Once the post has been translated then it should be discussed for some days to learn something. If translation purpose is just to get Merits then It is not good because it will only grow spamming.

As a native speaker, I can say that very few translators met the translation standard, and most of the translation was done by Google Translator and later edited a little bit and reposted. I can not blame global members for contributing to those topics, as they can not speak the language and have little understanding of it. 

I think the better solution is that reputed and experienced members of your country approve some quality transalator and also inform the original post creator about it and whenever newbie want to start transaltion then first prove himself that he could do a quality transaltion and will not spam in the board.
hero member
Activity: 952
Merit: 555
It sounds illogical to ask for a Bengali sub board for Bengali translation and press release because we don't have any local boards yet. But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us.

This is a good request you have just raised to ask the permission for granting you a sub board, but to make your request more presentable, let me ask you to do one additional task, you can edit the whole post and make it looks more official because you're directing it to the admin, show some additional informations or statistics of active members you have engage in your discussion and many more other things to add up to your chances of receiving higher considerations.
legendary
Activity: 966
Merit: 1042
#SWGT CERTIK Audited

Well if you ask me, hate news waly post yahan. Agar ap nay news share karny ha to telegram group ha post kar dyn, don’t need to translate too. Avyn itna time bhy aya kartay han us c behtar ha utna time kisy achy cheez ko do takeh kuch learn kar lo. Change the scope/ think out of box, news wgera posting nay new commers ko bus ky batty kay peechay laganay waly baat h, koi faida nai.
It says, I dislike such posts and if they want to share a piece of news we have Pakistan community telegram channels, and they can share the news without putting an effort into translations. Easy peasy. Why waste time on translation, just for one post which have no purpose as everyone these days have X/twitter and they an easily go through the latest news if they follow the right people. Its not like they are getting any merits for posting such stuff, why they are not posting, what going in their mind at the time of posting no idea, other night shed a light on that. 

Haha, Dear, I'm not sure how many times I've pointed this out in our community well some do follow and some don't we cant do anything about it, except not to support them.

Making the posts out of this particular context (News Posting) will really consume time and energy to study the topic and after that share the experience and insights of that topic, after putting in this effort they can question themselves by just posting the top stories and hot topics they can simply achieve their target as other doing so.
legendary
Activity: 3234
Merit: 1654
Enterapp Pre-Sale Live - bit.ly/3UrMCWI
-snip-
But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us.
-snip-

Dont know who learned from whom, but the Pakistani community got a few translators too  Grin I love how they waste their time by putting effort in translations. Yes, They are getting a translation skill and I hope one day that skill might help them somewhere. Posted this few hours ago in Pakistani thread


Well if you ask me, hate news waly post yahan. Agar ap nay news share karny ha to telegram group ha post kar dyn, don’t need to translate too. Avyn itna time bhy aya kartay han us c behtar ha utna time kisy achy cheez ko do takeh kuch learn kar lo. Change the scope/ think out of box, news wgera posting nay new commers ko bus ky batty kay peechay laganay waly baat h, koi faida nai.

It says, I dislike such posts and if they want to share a piece of news we have Pakistan community telegram channels, and they can share the news without putting an effort into translations. Easy peasy. Why waste time on translation, just for one post which have no purpose as everyone these days have X/twitter and they an easily go through the latest news if they follow the right people. Its not like they are getting any merits for posting such stuff, why they are not posting, what going in their mind at the time of posting no idea, other night shed a light on that. 
legendary
Activity: 966
Merit: 1042
#SWGT CERTIK Audited
___SNIP___

OP You've raised a serious topic anyway I won't be committing to what your community members are doing but I would lie to say News posting with a special format is perfect spam.

A News Headline
A Screenshot or Thumbnail
A source
A typical comment on News

AFAIK  there's nothing wrong with translating the topics and getting reards from the OPs's even if they are using this tactic to rank_up at least they are putting in some effort and contributing something but the significant scenarios, OP you've mentioned using translating tools and minor edits on it should be wiped with some strong actions against such members by dropping at least Neutral for translation spam or even Negative if they've found guilt consistently.

Mostly Such tactics are used by the account farmers and it is not that hard in the local community to track them, TBH merit sources should double-check before sending merits.
hero member
Activity: 1414
Merit: 513
Payment Gateway Allows Recurring Payments
It sounds illogical to ask for a Bengali sub board for Bengali translation and press release because we don't have any local boards yet. But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us. I am not against translating informative topics created by global members with permission, but some members are using it as a loophole to rank up quickly. Every time someone translates a topic their post has been rewarded with 10 to 20 merits. As a native speaker, I can say that very few translators met the translation standard, and most of the translation was done by Google Translator and later edited a little bit and reposted. I can not blame global members for contributing to those topics, as they can not speak the language and have little understanding of it.

There is nothing bad about ranking up but this loophole has been noticed by many new members who are also trying to use the same kind of tactics to attract merit sources, which leads to spamming the board. There are countless informative topics on the global board that can be translated into every local language, but that doesn't mean we need to translate them all at once. Translation should be done when the necessity of that topic arises.
Your statement of "Translation should be done when the necessity of that topic arises" is totally wrong, like, I do agree with you that, many new members or old members try to translate topics even in my community many members try to do that, but I don't think the factor of necessity is worth to be mention here. Because there is no necessity at all but it's an open opportunity.

If you think newcomers are doing wrong work, like using translators to translate the topics into the local language, and if that is against the rules of the OP of the topic, then you can open a case of it, easily. Or you can tell the OP of the topic about it.

Besides all that, the reward that those OPs gave, either of 10 merits or 20, it is obviously not fixed, of course, they will reward you if they would like your work, but overall, you should encourage your local guys, to be creative and be legit too while translating the topics. If they still ignore you, just open a case and leave it to the moderators or DTs of the forum.
sr. member
Activity: 322
Merit: 318
The Alliance Of Bitcointalk Translators - ENG>BAN
I think GazetaBitcoin has a good understanding of who can translate correctly and who is just looking for a good translator to avoid detection. Grin

I have done multiple translations for Gazeta and he was always pleased with my work. To be honest, as a translator myself, I know that there is no magical tool to translate any content organically. None!!! I always had to use my own words. Sometimes I would even write down my translations on my diary in order to review them later properly. Yes, whenever I was stuck, I would PM him and use google to understand what it meant. But no copying, of course.

But some users are abusing this system in order to earn quick merits, which is kinda sad.  Sad
full member
Activity: 504
Merit: 212
I think GazetaBitcoin has a good understanding of who can translate correctly and who is just looking for a good translator to avoid detection. Grin

LOL. How did you find this post? I am kinda regular there but I did not notice this one before now. That user was looking for another tool to translate it so it does not look like he has used Google translator. It's like I am searching for a tool so it does not look like I have used a tool. Similar to generate a content using AI and using spinbot that will shuffle those words so AI detectors cannot detect it as AI written post. This is funny and sad at the same time. We are not going to learn these things. All we want is how we can do things easily and faster and we expect maximum result.

His intention was obvious. He figured out that using Google translator won't help him create organic translation and he must be thinking all those quality translations were done through tools which is not true. I assume he already looked for one on Google, but it wasn't better than google Translator, so asking an experienced translator is the easiest and most logical.
hero member
Activity: 770
Merit: 482
I think GazetaBitcoin has a good understanding of who can translate correctly and who is just looking for a good translator to avoid detection. Grin

LOL. How did you find this post? I am kinda regular there but I did not notice this one before now. That user was looking for another tool to translate it so it does not look like he has used Google translator. It's like I am searching for a tool so it does not look like I have used a tool. Similar to generate a content using AI and using spinbot that will shuffle those words so AI detectors cannot detect it as AI written post. This is funny and sad at the same time. We are not going to learn these things. All we want is how we can do things easily and faster and we expect maximum result.
full member
Activity: 504
Merit: 212
It requires a separate topic and time to create.

If you have time that would be great or at least create a similar topic to -----> AI Spam Report Reference Thread (Bengali Spam Report Reference Thread)

I really wanted to, but it requires time and energy to moderate such a topic. My current profession requires most of my attention, so I think I will not be able to do that. But there are other members of our local board who have the expertise and knowledge to maintain such a topic. Learn Bitcoin, LDL, Little Mouse are some potential candidates to moderate such topics. I hope one of them or someone from our local board will start doing a thread like this.
legendary
Activity: 2702
Merit: 4002
It requires a separate topic and time to create.

If you have time that would be great or at least create a similar topic to -----> AI Spam Report Reference Thread (Bengali Spam Report Reference Thread)



I've gathered some who signed up in October. You can find a lot of similarities in their posts and design posts. Also, check their stories; not a single account will make you feel like this is the person’s first time on the forum.

This sounds great, but since the main goal of all these accounts is profit, if this group was of random people from Bangladesh, I think some of them would report bad posts in the hope of getting merits, so creating a separate topic in reputation board would be appropriate.
legendary
Activity: 2072
Merit: 4265
✿♥‿♥✿
They say that everything repeats itself in the world. I also remember the words of The Sceptical Chymist that if something can be misapplied on the forum, there will always be those who will do it.

The Russian section also had a topic on translations. The same struggle was going on there; merits were given for translations, and many suddenly became translators, thereby quickly rising in rank.
 Similarly, there were accusations that someone used Google Translate. You can look at the topic; the hunt for merit is always obvious.
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3251187.3240 There were a lot of misunderstandings about translations.

 I think GazetaBitcoin has a good understanding of who can translate correctly and who is just looking for a good translator to avoid detection. Grin

বাংলায় অনুবাদ করার জন্য গুগল ট্রান্সলেটর বাদে আমি অন্য কি উপায়ে অনুবাদ করতে পারি যদি কেউ একটু বুঝিয়ে বলতেন?

অগ্রিম ধন্যবাদ।
sr. member
Activity: 546
Merit: 309
In addition, they create low-quality themes, adding only a link and a picture. A newcomer who knows about forum image hosting from the very first days brings a smile.
To stop this chaos, I have tagged a few enterprising people who post news simply by copying and pasting, and as soon as they stop doing this, I will remove the neutral tag from them.
The forum is not against alternative accounts, but when it looks very defiant and shameless, you need to respond somehow.
Some of the shitposters and those who only post source link I already left them a natural tag which remains only as a feedback you can see in my trust option. I am a Bengali and regularly read Bengali board posts so I keep an eye on them.  And when they do the same thing again after I warn them several times, I tag them

There are many such shitposters and spammers not only in bangla board but in whole forum so I don't think we can blame whole bangladesh topic for them.  I always give instant feedback to users I suspect or have evidence of posting shit on the local board, which I will always continue to do.

Pizza, Pie Baking Contest, Pumpkin Contest, WO topic,  have taken advantage of these and many accounts have ranked up among them who have less knowledge about other thing and they constantly post shitposts for complete signature requirement  And they create multiple accounts and transfer merit from one account to another and start signature hunting by making many accounts Full Members + rank
hero member
Activity: 770
Merit: 482
As an example if you follow this translation: https://bitcointalksearch.org/topic/bengali-631891
It is verbatim correct, but it sounds like google Translation has been used. The structure of the sentence is not correct.

I have reported the post already. It's obvious that the guy used a Google translator to translate the topic. The problem is that users saw that some members got merits by translating a few threads and they started to follow the same pattern to rank up quickly. Now there are some conflicts created in the local thread as well. Sometimes authors need to be careful when they approve translations. If they approve translations from newbies, more newbies will be interested to doing these things. Recently a user created a topic about Bitcoin and Gambling and got a merit from that topic which inspired him to create another account and create same topic to firm merits. This is typical behavior of bengali users.
legendary
Activity: 2072
Merit: 4265
✿♥‿♥✿


Thanks for the warning. For a long time, I thought that this local board was a small group of 5-10 people with several alt accounts.



I still think that way. See what local users are saying about the influx of new accounts. Google Translate does a good job of making it clear that they're all probably here for the upcoming pumpkin contest that a bunch of accounts were so successful at last year and where they were actively passing merits on to each other.
আমাদের বাংলাদেশ থ্রেড টা কেনো জানি সোশ্যাল মিডিয়ার মতো মনে হচ্ছে। দরকারি তেমন কোনো পোস্ট চোখে পড়ছে না। থ্রেড এ ঢুকে কমেন্ট করার মতো ইন্টারেস্টিং তেমন কিছু চোখে পড়ছে না। এখানে যেকোনো বিষয় নিয়ে পোস্ট করক যাবে এটা জানি, কিন্তু তার মানে কি এই যে ম্যাক্সিমাম পোস্ট হবে এই সোর্স সেই সোর্স থেকে? রাজনীতি, খেলাধুলা সব ই আছে এখানে, নেই শুধু ক্রিপ্টো রিলেটেড পোস্ট গুলো। এই ব্যাপারে সবার সচেতন হওয়া জরুরী। সবাই যদি এভানে আবোল তাবোল পোস্ট করি, ভালো পোস্ট আসবে কই থেকে? সব তো আমরা আমরাই, বাইরের লোক এসে তো পোস্ট করে দিয়ে যাবে না।
এগুলা হওয়ার কারন আছে এখানে বলার মতো তেমন কেউ নাই আর দুই এক জন যারা চিল্লায় তাদের চিল্লানোর কোনো দাম নাই। ইদানিং কেন নতুন একাউন্ট এর সংখ্যা এত বেড়ে চলেছে আর কেনইবা তারা শুধুমাত্র সোর্স পোস্ট করে যাইতেছে তা আমি খুব স্পষ্টভাবেই বুঝতে পারতেছি। তবে কিছুই করার নাই কারণ আমরাতো বাঙালি জাতি আমরা এইসব ছাড়তে পারবোনা কখনই। এখন যে নতুন অ্যাকাউন্টগুলো এখানে আসতেছে আমি গ্যারান্টি দিয়ে বলতে পারি এই সবগুলোই মাল্টি একাউন্ট এইগুলা কোনোটাই নতুন কোনো সদস্য না।

আপনাদের কি মনে আছে অক্টোবর মাসে Halloween আর এই হ্যালোইনের উপলক্ষে ফোরামে একটা কুমড়া কনটেস্ট হবে। আর এ কারণেই এসব অ্যাকাউন্ট তৈরি করা হইতেছে কুমড়া কন্টেস্টে জয়েন কইরা মেরিট ফারমিং করার জন্য। আমি যা বললাম এগুলো সবাই নোট করে রাখতে পারেন এবারের কুমড়া কনটেস্টে হয়তোবা এমনও হতে পারে যে আমাগো বাংলাদেশ বোর্ড খ্যাতির চোদনে সোনার মেডেল পাবে। কথাটা হয়তোবা অনেকেই বুঝতে পারছেন। চিল্লাইয়া কোনো লাভ নাই তাই চিল্লান বাদ দিতেছি ধীরে ধীরে।

আমাদের প্রধান সমস্যা গুলোর মধ্যে একটা হলো অন্য কে অতিরিক্ত ফলো করা। আমরা ভালো কিছু ফলো করি না। আমরা শুধু চেক করি অই লোক টা মেরিট পেলো কোন পোস্ট থেকে? কিভাবে পেলো? কি করে পেলো? এই ফলো করার রেজাল্ট অনেক ভয়াবহ। একজন একটা কাজ করে মেরিট পেয়েছে বলে যে আপনি করলে আপনি পাবেন, ব্যাপার টা সেরকম না। প্রায় অনেকদিন আগে একটা থ্রেড দেখলাম পোস্ট করলেই সেই থ্রেড এর ক্রিয়েটর ১০ টা করে মেরিট দিচ্ছে। তো বাংলাদেশের অনেক মানুষ সেখানে পোস্ট করেছে এবং অনেকে মেরিট ও পেয়েছে। কয়েক সপ্তাহ আগে দেখলাম সেটা নিয়ে গ্লোবালে থ্রেড ওপেন করে একজন বলছে যে এই একাউন্ট গুলো এক জনের। নইলে সবাই মিলে এই থ্রেড এ পোস্ট করলো কেনো আর সবাইকে থ্রেড ক্রিয়েটর মেরিট দিলো কেনো? সব সময় ফলো করা ভালো রেজাল্ট নিয়ে আসে না। মাঝে মাঝে খারাপ রেজাল্ট ও নিয়ে আসে। সুতরাং, মেরিট দেখলেই ঝাপিয়ে পড়ার দরকার নাই।

In addition, they create low-quality themes, adding only a link and a picture. A newcomer who knows about forum image hosting from the very first days brings a smile.
To stop this chaos, I have tagged a few enterprising people who post news simply by copying and pasting, and as soon as they stop doing this, I will remove the neutral tag from them.
The forum is not against alternative accounts, but when it looks very defiant and shameless, you need to respond somehow.

I've gathered some who signed up in October. You can find a lot of similarities in their posts and design posts. Also, check their stories; not a single account will make you feel like this is the person’s first time on the forum.

https://bitcointalksearch.org/user/synonyms-3578442 Synonyms September 16, 2023, 07:00:07 PM
https://bitcointalksearch.org/user/cryptowodl-3581193 cryptoWODL October 01, 2023, 05:49:44 PM
https://bitcointalksearch.org/user/btcpokaop-3581291 BTC_pokaop  October 02, 2023, 10:48:36 AM
https://bitcointalksearch.org/user/glaxe-3582693 Glaxe October 09, 2023, 08:29:26 AM
https://bitcointalksearch.org/user/learn-crypto-3583714 Learn Crypto October 13, 2023, 04:27:08 PM
https://bitcointalksearch.org/user/theorys-3584075 theorys October 15, 2023, 09:37:48 AM
https://bitcointalksearch.org/user/dtmember-3584158 DT_MEMBER October 15, 2023, 08:50:51 PM
https://bitcointalksearch.org/user/sportbitcoin-3585154 sportbitcoin October 20, 2023, 02:51:11 PM
full member
Activity: 504
Merit: 212

There is nothing bad about ranking up but this loophole has been noticed by many new members who are also trying to use the same kind of tactics to attract merit sources, which leads to spamming the board. There are countless informative topics on the global board that can be translated into every local language, but that doesn't mean we need to translate them all at once. Translation should be done when the necessity of that topic arises.

Thanks for the warning. For a long time, I thought that this local board was a small group of 5-10 people with several alt accounts.

I would be more careful before sending Merits to that board, but if you speak Bengali, can you add some samples of texts that were written with Google Translate or Keywords or anything that would help someone who does not speak that language doubt the quality of translations, or is that impossible?
Send a PM to that Merit source if you suspect any behavior

I can show you an example of two translations in which one can be suspected of being translated through google Translate and one is natural. I can also mention some words, but it can lead a non-native speaker to the wrong conclusion. Bengali is a tricky language, and sometimes the meaning of a word changes based on the way it is used in a sentence. It requires a separate topic and time to create.

As an example if you follow this translation: OP remove the link

It is verbatim correct, but it sounds like google Translation has been used. The structure of the sentence is not correct.

that would help someone who does not speak that language doubt the quality of translations, or is that impossible?
It requires a separate topic and time to create.
hero member
Activity: 952
Merit: 662
If theymos still not yet willing to create a dedicated board for Bengali, I'm really doubt he will do this request. Actually there's pinned message where it's forbidden to post translated content from your local thread.

Send a PM to that Merit source if you suspect any behavior
Seems not really effective, @OP need to learn how to leave a feedback, he can leave a neutral feedback with a description of Google translate usage on the account, so other users can be more cautious before sending their merit.
hero member
Activity: 2212
Merit: 670
Signature designer - start @$10 - PM me!
Every time someone translates a topic their post has been rewarded with 10 to 20 merits.
Are your local smeriters not native speakers?
Granting the new local board's request won't change this practice. I think the main problem isn't the translators, but you have a compulsive local smeriter. Try to conducive to this point first. I support providing your local board but not for the sole reason of wanting to prevent users from ranking up.
legendary
Activity: 2702
Merit: 4002

There is nothing bad about ranking up but this loophole has been noticed by many new members who are also trying to use the same kind of tactics to attract merit sources, which leads to spamming the board. There are countless informative topics on the global board that can be translated into every local language, but that doesn't mean we need to translate them all at once. Translation should be done when the necessity of that topic arises.

Thanks for the warning. For a long time, I thought that this local board was a small group of 5-10 people with several alt accounts.

I would be more careful before sending Merits to that board, but if you speak Bengali, can you add some samples of texts that were written with Google Translate or Keywords or anything that would help someone who does not speak that language doubt the quality of translations, or is that impossible?
Send a PM to that Merit source if you suspect any behavior
legendary
Activity: 1722
Merit: 5937
I don't want to discourage these new members, but ignoring them about what they are doing can be bad for the future. I want them to be more helpful and want to see them contributing to the forum one day.
Well, there's no other way to make them stop other than calling them out and telling original creators what's going on and unless you do it, they will just keep doing that.


Its pretty obvious that this guy's English is not on the adequate level to even think about translating so no wonder that you suspect he uses Google translate.
full member
Activity: 504
Merit: 212
As a native speaker, I can say that very few translators met the translation standard, and most of the translation was done by Google Translator and later edited a little bit and reposted.
Have you reported that to the creators of the original topics as those are usually the ones that give most of the merit to them and as far as I know, they usually mention that use of automatic translation tools is forbidden. On top of that, its also against forum forum rules.


27. Using automated translation tools to post translated content in Local boards is not allowed
.



No, I didn't. There are so many of them. Here is just one example that I believe was translated through google Translate and later edited. I don't want to discourage these new members, but ignoring them about what they are doing can be bad for the future. I want them to be more helpful and want to see them contributing to the forum one day. I really do, but not this way.

OP remove the link
legendary
Activity: 1722
Merit: 5937
As a native speaker, I can say that very few translators met the translation standard, and most of the translation was done by Google Translator and later edited a little bit and reposted.
Have you reported that to the creators of the original topics as those are usually the ones that give most of the merit to them and as far as I know, they usually mention that use of automatic translation tools is forbidden. On top of that, its also against forum forum rules.


27. Using automated translation tools to post translated content in Local boards is not allowed

full member
Activity: 504
Merit: 212
Translation should be done when the necessity of that topic arises.

The more I look at this situation the more I see that motivating on a translation of some topics usually doesn't lead to what is expected. Right, there appears some translated text, but if a translator is not really interested in what he translated, then he doesn't support the topic, has nothing to unswer on appearing questions, etc. And the topic goes down, meating with very few interest and only on the start.

For a topic to be active it should be kept up. So the OP should be interested in what he writes (or translates). Even if some topic is really infortmative but is not kept up, it will be forgotten really soon.

The positive result of any topic including the translated one is when it is talked for weeks, months and even years. And not when it was only translated once and forgotten right after that.

As I have mentioned, most of the translators are using it as a loophole to rank up. Most of them have no interest in creating value from their translation. It seems they have found a easy way to attract some merit source. If global members stop sharing merit on translated topics, I bet the translation rate will decrease to 90%. TBH, I don't have any problem with the translation, but the way they are using it. It is not hard to differentiate between a translation done by Google Translate and an organic translation if you are a native speaker.
legendary
Activity: 1974
Merit: 3049
Translation should be done when the necessity of that topic arises.

The more I look at this situation the more I see that motivating on a translation of some topics usually doesn't lead to what is expected. Right, there appears some translated text, but if a translator is not really interested in what he translated, then he doesn't support the topic, has nothing to unswer on appearing questions, etc. And the topic goes down, meating with very few interest and only on the start.

For a topic to be active it should be kept up. So the OP should be interested in what he writes (or translates). Even if some topic is really infortmative but is not kept up, it will be forgotten really soon.

The positive result of any topic including the translated one is when it is talked for weeks, months and even years. And not when it was only translated once and forgotten right after that.
full member
Activity: 504
Merit: 212
It sounds illogical to ask for a Bengali sub board for Bengali translation and press release because we don't have any local boards yet. But the way the Bengali board is hammered with translated topics and news source posts, it looks like spamming to many of us. I am not against translating informative topics created by global members with permission, but some members are using it as a loophole to rank up quickly. Every time someone translates a topic their post has been rewarded with 10 to 20 merits. As a native speaker, I can say that very few translators met the translation standard, and most of the translation was done by Google Translator and later edited a little bit and reposted. I can not blame global members for contributing to those topics, as they can not speak the language and have little understanding of it.

There is nothing bad about ranking up but this loophole has been noticed by many new members who are also trying to use the same kind of tactics to attract merit sources, which leads to spamming the board. There are countless informative topics on the global board that can be translated into every local language, but that doesn't mean we need to translate them all at once. Translation should be done when the necessity of that topic arises.
Jump to: