It was the Bitcointalk forum that inspired us to create Bitcointalksearch.org - Bitcointalk is an excellent site that should be the default page for anybody dealing in cryptocurrency, since it is a virtual gold-mine of data. However, our experience and user feedback led us create our site; Bitcointalk's search is slow, and difficult to get the results you need, because you need to log in first to find anything useful - furthermore, there are rate limiters for their search functionality.
The aim of our project is to create a faster website that yields more results and faster without having to create an account and eliminate the need to log in - your personal data, therefore, will never be in jeopardy since we are not asking for any of your data and you don't need to provide them to use our site with all of its capabilities.
We created this website with the sole purpose of users being able to search quickly and efficiently in the field of cryptocurrency so they will have access to the latest and most accurate information and thereby assisting the crypto-community at large.
--------
Re: Translation English-->Italian
« Sent to: fancyhash on: February 12, 2016, 03:15:01 PM »
Reply with quoteQuote ReplyReply Remove this messageDelete
Please, note that is impossible that there are some errors, because I've downloaded your file for another time and then I've worked with a MASSIVE attention in way to avoid to create any problem to your structure. I've used notepad++.
So, I'm really sure that I haven't wrong nothing. I have checked it for 2-3 hours before to sent it to you.
------------
Quote from: Gianluca95 on February 14, 2016, 01:55:58 PM
Hope that tomorrow you'll pay me. I wouldn't want to take some proceedings, so, hope that everything will be good.
I found more mistakes in your translation
for example u didnt translate phrases :
100% live fair play. Get in the game.
Login
Password
Waiting
and many others .
-------------
-------------
Quote from: Gianluca95 on February 15, 2016, 05:40:33 PM
Listen, note that in italian Login, password, Waiting and other sentence are not translated because they are also used in italian. That's a universal form of language, don't worry.
live fair play. Get in the game.
send_btc_to_address: Send btc to address
this ones too ? ))
------------------
Re: Translation English-->Italian
« Sent to: fancyhash on: February 15, 2016, 05:49:35 PM »
Reply with quoteQuote ReplyReply Remove this messageDelete
Live fair play is also valid for the contest.
"Get in the game": Entra nel gioco
Send BTC to address: Is also valid for the contest but if you want, substitute with: Invia BTC all'indirizzo:
--------------------
-----
[i]Quote from: Gianluca95 on February 06, 2016, 05:38:52 PM
I'm interested. Can I do this work for you?
Great . I can send u lang files to view and calculate price.[b] I need to get this files exactly the same structure after translation. (tabs, tags etc )[/b]
give me your email, please [/i]
-----
[i]
-----------------------
1. Quote from: Gianluca95 on February 09, 2016, 04:16:08 PM
Sir, but I haven't received any PM from you :/
What I have to correct?
ooops. sorry.
The problem is that:
1. i do not see translated en.yml file
2. I need files exactly the same structure as i gave u. So rtf format doesnt fit coz file consists of unnecessary symbols
----------------------
Quote from: Gianluca95 on February 09, 2016, 09:17:54 PM
Ok, translation in yml format has been sent. We're ok now
1Keobr25pfnsgVsokKVLTqRVueymaQS92K
it.partners.yml - is incorrect
-----------------------
Quote from: Gianluca95 on February 10, 2016, 12:16:32 PM
is it ok now?
no. it is not ok.
As i wrote to you in initial post :
I need to get this files exactly the same structure after translation. (tabs, tags etc )
give me your email, please
your files are incorrect . some tabs do not closed . files are with outsider symbols
------------------------
Quote from: Gianluca95 on February 10, 2016, 08:22:41 PM
I'm waiting for 4 days, I want to let you know only this.
Ok, will also wait for tomorrow.
I checked files and found more errors . for example:
p>
Come è determinato il numero vincente?
- Nel blocco, saltiamo tutti i caratteri nulli da sinistra più uno diverso da zero.
- I seguenti due caratteri sono presi come numeri esadecimali.li>
- Il numero è convertito in base-10.
- Se il risultato del numero è minore di 222, poi il numero vincente sarà il resto del dividendo del numero uscito per 37, poi esso sarà il numero risultante esso
- Se il numero risultante è migliore di 222,poi i 2 caratteri nel punto 2 sono saltati e saranno utilizzati i sugenti invece.li>
- Per qualsiasi blocco, possono esserci diversi numeri vincenti che dipendono dall'importo della scommessa che è stato giocato in quel dato blocco.li>
You can open original file and see how tags should be located . symbol missing like here li> p>
Without correct structure im unable to get translation working
And it is not my work to correct errors . I have no time to do it for now, sorry
one more
./it.yml: total_wins: Vincite totali
./it.yml: total_wins: Vincite toali
and so on..
--------------------[/i]