Eu entrei recentemente no mundo das traduções, meu primeiro projeto mudou minha vida (literalmente).
Já estou no terceiro projeto e gostaria muito de saber que ferramentas você utiliza para traduzir os websites, pois este projeto que estou agora pagam também pela tradução do website.
Mais uma vez parabéns pela ótima contribuição ao fórum
Aqui tem o pessoal falando sobre isso: https://bitcointalksearch.org/topic/ajuda-traducao-de-topicos-ann-2881561
Na verdade eles estão falando sobre ANNs que são prints de sites..
Cara, tem uns projetos que lhe falam como fazer, uns pedem pra você tirar um print da página, numerar os paragrafos e botar a tradução numa planilha..
outro mandam a planilha com os textos em inglês e você bota a tradução na segunda coluna.. outros mandam você enviar o .html com os textos traduzidos.. e outros só falam: "apenas me envie a tradução" e não falam como fazer da vontade de matar o gerente da campanha..
E tem outras que usam sites especiais pra isso como o Crowdin, etc.. Enfim, depende da campanha, tem que pedir pro manager se tem alguma ferramenta/método especifico.. caso não tenha: boa sorte!
O bom das traduções é que você acaba lendo vários projetos de ponta a ponta e isso abre sua cabeça.
Falou tudo, poucos managers são organizados e disponíveis... mas nem tiro a razão dos caras, gerir camapnhas deve ser um inferno msm.