Pages:
Author

Topic: ▲▲UnitedPayments ▲▲↑ Get 500 FREE UP COINS ♥♥♥ - page 2. (Read 4922 times)

sr. member
Activity: 277
Merit: 250
I can translate announcements and documents in to Chinese, besides I can promote this coin in the Chinese forums and QQ groups.
full member
Activity: 132
Merit: 100
Connect with quality game makers and faucet.
Assist in finding the right people to distribute this coin.
newbie
Activity: 5
Merit: 0
I can translate it into Chinese and promote it in Chinese website.

As for the name, I believe we can call it "Science Coin". One notion is that we should not name it as a Chinese coin, because people in China do not believe in coin born in China.
member
Activity: 70
Merit: 10
Updates so far:
Logo/name/branding Done.
Website is about to be launched in next 2days once fully finished.


Wave 2 Is about to begin after that: Translating in Different languages /Various online/offline promotions and preparing pools for Launch

You can already apply for translation and Posting Pre-Launch Info in your local country forums and Claim a Stake of share!
newbie
Activity: 14
Merit: 0
Updates so far:
Logo/name/branding Done.
Website is about to be launched in next 2days once fully finished.


Wave 2 Is about to begin after that: Translating in Different languages /Various online/offline promotions and preparing pools for Launch

You can already apply for translation and Posting Pre-Launch Info in your local country forums and Claim a Stake of share!

I can post threads to get them listed early on exchanges so values can come up!
I Love the name CommuniCoin or GenCoin
member
Activity: 70
Merit: 10
Alright guys thanks for interest so far, For wave 1 a team of 6 people have come together who will design the coin and source/wallet.
Something really Great is about to be born.
ETA for First Mayor Update where it will see it's daylight is about ~5-8days depending on how fast we get things done!

sr. member
Activity: 602
Merit: 295
Hail Eris!
It seems like a lot of things have been taken, but I am willing to work on any number of software development projects related to this coin.

I am interested mostly in wallet features currently.  I do not do much web development, although I am familiar with service oriented software and can use a variety of web based APIs.

Wallet features would include improvements to the GUI, the ability to pull data from markets and interact with market APIs, integration of pool statistics into the wallet if possible, and other features as decided on by the community.

I am a decent programmer and am currently looking for a new project as it is.  I work mostly in Python and R right now, but am trained in Java, C# and C++.
sr. member
Activity: 406
Merit: 252
KLFCoin, The KLF was crypto before there was crypto, KLFCoin pulling us back from the Krypto Kliff.

See what I did with the K's there.

Read the Wikipedia entry, http://en.wikipedia.org/wiki/The_KLF, these guys espoused all the core Crypto beliefs long before it was a twinkle in Satoshi's eye, to the point of burning 1,000,000 pounds, http://en.wikipedia.org/wiki/K_Foundation_Burn_a_Million_Quid
newbie
Activity: 12
Merit: 0
Hi everybody !! look´s like agreat idea !! I´m in !!
I´m from Spain, so I could do the spanish and also basque translation if needed...
I work like a freelance designer and made few works already...couldo do a nice logo and image for the coin...
offline and online publicity work and more....

names:
webcoin, if is already not taken, I think is pretty straight fordward and very clear and simple for the masses...
I could apport more names if needed, but I think WEBCOIN could be a winner !!!
specs: could be nice to have KGW,no doubt,1000 first blocks at least with low reward for avoid instaminig and dumping...
maybe some random blocks as well...scrypt jane...and some ideas to keep miners with us...

lets move this !!
newbie
Activity: 35
Merit: 0
A standalone hybrid of Gridcoin (BOINC) and Myriadcoin would blow the world. Really.
newbie
Activity: 50
Merit: 0
Perma Coin - it's here to stay
newbie
Activity: 32
Merit: 0
I suggest the name of the coin be iNNovativeCoin (iNoV8)

 I'm liking that name for the coin already Smiley

I can contribute to this coin by using my experience in promoting/marketing to spread word about this innovative coin (writing articles/news on any updates regarding the coin)

I can  help with anything that deals with any kind if set up of a sort of online store/shopping cart

Website design, creativity, support is what I can do for a coin I truly trust in
newbie
Activity: 35
Merit: 0
I have one more idea about this coin. To make it possible to create public controlled addresses, where there can be more than 2 owners of an address. So that noone of that owners can't withdraw funds, until each of the owners don't enter their password. Is it at all possible in the code for an address to belong to several wallets?
full member
Activity: 227
Merit: 100
Hi,hashmen
I am very interested in this project.
I can build website , translate docs to another language or promoting this object to another people.
legendary
Activity: 1708
Merit: 1000
Reality is stranger than fiction
I can help this coin in the following ways:

1) Translation of thread/ website to greek language
2) Promote with fb/twitter.

member
Activity: 109
Merit: 10
UCN United Coin Nations,  Bringing together a world collaboration to the one coin you will ever need.

I also have an idea where you would NOT need such a large premine.  You could go with stake option.  2% stake every 10 days so 100% gain every year.  Each share holder would get enough to gain enough stake per 10 days to make up for the lower premine (as we will all have more then anyone else the stake will give us reason to hold aswell).  This would give people a reason to buy AND HOLD also give miners a reason to hold aswell. I also highly suggest donating some pre-mine aswell as this is, well good for whoever it gets donated to and shows that we are not in this for money as much to help eachother and the community of the coin we create.  I think we could easily take this to a donation type coin but also more widely used like bitcoin.  I think theres also a major factor involved called anti-scarcity.  I think we should take a page from Nutcoin as far as trying to establish a global worth and to make sure theres enough to go around.  Base the reward/difficulty off of the dollar so that its widespread and less like bitcoin (unattainable for the masses).  I also still like the idea to remove multipools by using the block reward system i mentioned earlier on page one.  This could easily be adapted to a higher reward.  Must have a decently high reward but not one so high that 1 satoshi is possible.   Nutcoin did a fabulous job of doing this but really hasnt had enough dev support or advertisement to go far.  

I think if we work hard and do alot of what I have mentioned here this could easily be the next big coin.  Scrypt-N again is a must! DOWN WITH ASIC!

This is a very good idea with the coin. I can promote this coin in Kyrgyzstan. Besides I have access to several car related restricted access forums in English, Russian language forums. I have contacts who trade with each other for thousands of usd. I can possibly give some promotion on a site with 100k+ visitors daily.

Name suggestions:
My idea in naming is for it to have something uniting

Pangaea (PAN)
Pangaea United Dollar (PUD)
Pangaea International Credit (PIK)
Kredit United (KU)
UNICREDIT (UNI)

Im personally liking this world united idea.. pangaea is a great idea.  Need to stay away from those panda type short names though or we will quickly be overlooked.  But still PUD is a good idea or something similar.  Using pangaea photo as background of coin with some form of unity symbol in the middle.  Interesting concept.
srb
member
Activity: 111
Merit: 10
I don't know what to think about the previous "Spanish" translator claimant. He says he's born in Spain, but his translation is, quoting himself, "crap". Not a single bit of grammatics there. -_-
So i offer the service.
1) Translation in spanish
2) Giveaway, with 30% of the coins given

You claim my translation is crap yet you offer no better example yourself.
I was born, raised and taught in Spain and Spanish schools, please point out how my grammar EN CASTELLANO is crap in the given example.
You are not quoting me when you say "crap" as I was quoting someone else, shows how you can barely deal with English grammar.
You just want to insult the previous "claimant" (what a word to use, sheesh, sounds like google translate) so you can steal the post, what a muppet.

To begin with, the "crap" quote was pure irony. Obviously nobody would qualify its own work with such an adjective, but it was written all over the post. Do i have to explain it further?

Tu traducción estaba mal hecha y parecía pan calientito de google translate, y no he dicho nada de eso en mi post.  Nadie te pide que seas un profesional, pero al menos ponle algo de seriedad!
Y para tu información, cualquier persona debidamente educada que sabe hablar inglés sabe que "somebody who claims something" es un "claimant". Te suena tan rara esa palabra? No me sorprende. Hasta google podría hacer mejores traducciones que tú. Esa redacción deja mucho que desear.
Your "example" translation lacked quality, man. Nobody asks you to be a pro, but at least put in some seriousness. Those writing skills are too lousy. I was actually giving you a advise: make it well enough to prevent from anybody performing better than you. It's a nature's law, paraphrased.

Quoting, "Parece que todas las criptomonedas están hechas mierda"
Quoting, "98% de ellos están destinados a fracasar en la primera semana o encima antes de su lanzamiento"
Primero, corrige el género. Hablas de LAS criptomonedas y luego cambias arbitrariamente el género. (No me digas que arbitrariamente es una palabra suuuuper rara y que suena a google).
Segundo, no has pensado en algo mejor que "o encima antes de su lanzamiento"?
Parece un escrito de mis sobrinos que acaban de empezar a estudiar en primaria.
En tres líneas, dos errores garrafales para alguien que quiere realizar una buena traducción. Sabes qué es lo que estás haciendo, verdad? Estás APLICANDO a un trabajo. Lamento que en España no puedas encontrar trabajo y que la crisis te haga ver en banderillas, pero si vienes a este foro, cualquier cosa que hagas o la haces BIEN o nadie te dará la posición. Bottom line!
If anybody is interested in whatever i just said in spanish, please make it through google translate. Our friend seems to have the same writing skills as a regular translator software, so don't mind him. I'm a experienced person, so if you are looking for one, count me in.

Claimant is a legal term, im not claiming the job I´m applying for it, hence why your english grammar was so misplaced. Phrases like "please make it through google translate" show how you dont grasp the english language, let alone the Spanish...

I´m not going to bother fighting someone like you and filling this post with insults as you are doing.  It seems to me that you are in South-America...you dont live in Spain and you speak Latino. End of Story
sr. member
Activity: 350
Merit: 250
Vires in Numeris
You propose to create a copycoin thats only distinction is that it is heavily promoted...

Why don't you spend your time/energy promoting a coin that already exists instead of cluttering up the community with even more crap?

no thanks!
hero member
Activity: 528
Merit: 500
We are the ones we've been waiting for
I don't know what to think about the previous "Spanish" translator claimant. He says he's born in Spain, but his translation is, quoting himself, "crap". Not a single bit of grammatics there. -_-
So i offer the service.
1) Translation in spanish
2) Giveaway, with 30% of the coins given

You claim my translation is crap yet you offer no better example yourself.
I was born, raised and taught in Spain and Spanish schools, please point out how my grammar EN CASTELLANO is crap in the given example.
You are not quoting me when you say "crap" as I was quoting someone else, shows how you can barely deal with English grammar.
You just want to insult the previous "claimant" (what a word to use, sheesh, sounds like google translate) so you can steal the post, what a muppet.

To begin with, the "crap" quote was pure irony. Obviously nobody would qualify its own work with such an adjective, but it was written all over the post. Do i have to explain it further?

Tu traducción estaba mal hecha y parecía pan calientito de google translate, y no he dicho nada de eso en mi post.  Nadie te pide que seas un profesional, pero al menos ponle algo de seriedad!
Y para tu información, cualquier persona debidamente educada que sabe hablar inglés sabe que "somebody who claims something" es un "claimant". Te suena tan rara esa palabra? No me sorprende. Hasta google podría hacer mejores traducciones que tú. Esa redacción deja mucho que desear.
Your "example" translation lacked quality, man. Nobody asks you to be a pro, but at least put in some seriousness. Those writing skills are too lousy. I was actually giving you a advise: make it well enough to prevent from anybody performing better than you. It's a nature's law, paraphrased.

Quoting, "Parece que todas las criptomonedas están hechas mierda"
Quoting, "98% de ellos están destinados a fracasar en la primera semana o encima antes de su lanzamiento"
Primero, corrige el género. Hablas de LAS criptomonedas y luego cambias arbitrariamente el género. (No me digas que arbitrariamente es una palabra suuuuper rara y que suena a google).
Segundo, no has pensado en algo mejor que "o encima antes de su lanzamiento"?
Parece un escrito de mis sobrinos que acaban de empezar a estudiar en primaria.
En tres líneas, dos errores garrafales para alguien que quiere realizar una buena traducción. Sabes qué es lo que estás haciendo, verdad? Estás APLICANDO a un trabajo. Lamento que en España no puedas encontrar trabajo y que la crisis te haga ver en banderillas, pero si vienes a este foro, cualquier cosa que hagas o la haces BIEN o nadie te dará la posición. Bottom line!
If anybody is interested in whatever i just said in spanish, please make it through google translate. Our friend seems to have the same writing skills as a regular translator software, so don't mind him. I'm a experienced person, so if you are looking for one, count me in.
member
Activity: 93
Merit: 10

Don't self-promote anything when you choose a name like "next" or something.

What did "google", "apple", "microsoft" "pepsi", and such promote?
Pages:
Jump to: