Pages:
Author

Topic: تعريب المصطلحات التقنية - page 4. (Read 40010 times)

sr. member
Activity: 1249
Merit: 295
Palestine
February 18, 2019, 07:53:53 AM
#17
tokenization
masternode
Security coin offering (STO)
utility coin
preico
to the moon
sr. member
Activity: 490
Merit: 275
February 06, 2019, 03:52:50 PM
#16
swap -
Double Spending - انفاق مزدوج

Signature
multisig
hot wallet , cold wallet
Dust transaction
jr. member
Activity: 62
Merit: 1
February 05, 2019, 07:57:34 PM
#15
ليس كل المصطلحات تتجانس مع تعريبها فهناك مصطلحات تقنية تفقد مدلولها الاصلي .
member
Activity: 281
Merit: 18
Arabs Bitcoin CEO
شكرا مجددا لكل المساهمين.

تمت اضافة كلمات جديدة بحاجة لترجمة، يرجى نشر اقتراحاتكم.



Dapp ................. تطبيقات الند للند الامركزية

  اقتلرح الترجمه ادناه اخي

Dapp ............ تطبيق لا مركزي

Dapp  is decentralized application  

D= decentralized = لا مركزي
app= application = تطبيق

سابقي داعم لهذا العمل بكل ما اعرف ولن ابخل   
اشكرك استمر في هذا العمل اخي

member
Activity: 281
Merit: 18
Arabs Bitcoin CEO
Code:

Whitepaper   هل ممكن أن يتم ترجمتها المستند التقني




Softcap ................. القيمة السوقية الدنيا
Hardcap ................. القيمة السوقية القصوى


 أري ان المعني لكي يكون صحيح يجب أن لا نترجم حرفي ف

A soft cap is the minimum needed for the project to proceed and a hard cap is the amount that they will accept no more than
For instance a soft cap could be 10 million and a hard cap 30 million meaning if the project does not attain 10 million it will not proceed and also if it reaches 30 million no more can be contributed

اقتراح ترجمه
Softcap ................. رأس المال المطلوب
Hardcap ................. رأس المال المستهدف
hero member
Activity: 510
Merit: 574
Too Little, Too Late.
هذه هي الترجمات التي أقترحها:
Code:
Supply = العرض
Mixer = خلاط
Circulating Supply = العرض المتداول
Node = عقدة
MarketCap = القيمة السوقية
Master-Node = العقدة الرئيسية

بالنسبة ل Hard-Fork اعتقد ان مصطلح "تحديث غير متوافق" هو اقرب شيء إستطعت التفكير فيه, و "تحديث متوافق" بالنسبة ل Soft-Fork.



في الواقع لازلت بانتظار تفاعل أكثر خصوصا من المشرف على القسم العربي و ان كان من الممكن ادراج هذا المنشور في قسم أسئلة و استفسارات المبتدئين أو حتى في قسم العملات البديلة لما يتضمنه من محتوى مهم يحقق الفائدة لجميع الزوار و المستخدمين العرب.
تستطيع نقل الموضوع بإستعمال "move topic" يسار أدنى الصفحة
legendary
Activity: 1778
Merit: 1474
🔃EN>>AR Translator🔃
شكرا مجددا لكل المساهمين.

تمت اضافة كلمات جديدة بحاجة لترجمة، يرجى نشر اقتراحاتكم.


أتمنى وضعه فى نسق أخر دون أدراجه فى كود حتى نستطيع رؤيته جيدا
المصطلحات موجودة بالكود للاشارة لخصوصيتها و أهميتها و حتى يتمكن أي مستخدم من نقلها و البحث عن الكلمات بداخلها.
يمكنك تصحيح حجم الخط عبر متصفحك الذي تستخدمه ليظهر لك بوضوح أكثر أو قم بنقل المصطلحات لى أي حامل اخر لتظهر بأحجام أخرى.


في الواقع لازلت بانتظار تفاعل أكثر خصوصا من المشرف على القسم العربي و ان كان من الممكن ادراج هذا المنشور في قسم أسئلة و استفسارات المبتدئين أو حتى في قسم العملات البديلة لما يتضمنه من محتوى مهم يحقق الفائدة لجميع الزوار و المستخدمين العرب.
member
Activity: 201
Merit: 31
أتمنى وضعه فى نسق أخر دون أدراجه فى كود حتى نستطيع رؤيته جيدا
jr. member
Activity: 42
Merit: 5
explorer of cryptocurrency world


مشكورين إخوتي على مجهوداتكم
نرجوا حذف كلمة سلسلة الكتل لأنها غير مستساغة وليست دقيقة ولاتدل على المنعى الحقيقي وترك بلوكشاين أو بلوكشين،
  لو كان يجب تعريب كل شيء يجب أيضا تعريب كلمة بيتكوين إلى عملة صغيرة أو جزء عملة وهي أسماء غير منطقية تماما وليس من السهل إيجاد وصف دقيق ومستساغ لمعناه

بعض الأسماء يجب تركها كما هي، كما جرى سابقا مع معظم المصطلحات التقنية والرقمية مثلا ميغابيت وجيغابايت و فيهرنهايت وسيلسيس.............وغيره لأن القائمة طويلة جدا جدا جدا

لا تقلقوا على اللغة العربية لأنها قادرة على التطور وإستعاب كل جديد أوتوماتيكيا
وعموما ما يتكلم به الناس ويتفاهمون به حتى لو كان كلمة دخيلة أو مستحدثة يتم دخولها مباشرة للغة مالا يستخدمه الناس من كلام يموت أو يبقى مخزنا في مجلدات القواميس

نرجوا التركيز على المهم لأننا متأخرون جدا في مجال المعلوميات بصفة عامة والعملات الرقمية بصفة خاصة
 الله يرحم بها الوالدين

sr. member
Activity: 490
Merit: 275
ما دام تم تعريب Exchange -> صرف اذا سيكون تعريب Exchange Platform -> منصة صرافة + الاقتراحات الاخرى

~ اذا اتفقنا علي ترجمة كلمة blockchain علي نظام الند للند لتسجيل المعاملات~
الن يسبب هذا ارتباك بمعنى ترجمة peer to peer ؟ - الند للند

تعريب معرف التشفير جيد

Quote
brain wallet --- المحفظة الذكية
ربما يسبب سوء فهم ؟ لا اعرف لكن ربما البعض يعتقد انها محفظة ذكية بمعنى اقوى من المحافظ الاخرى رغم انها العكس

jr. member
Activity: 42
Merit: 5
explorer of cryptocurrency world
مشكورين إخوتي على مجهوداتكم

لكن عندي وجهة نظر حول بعض الأسماء كالبلوكشين مثلا أظن لا يجب تعريبها حرفيا لأنها ستفقد معناها المعروف حاليا وجاذبيتها كذلك،
ليس هناك أي ظرر من إستعمالها بنفس الإسم بلوكشين أو بلوكشاين...... المهم المعنى معروف

أما بعض المصطلحات كتحويل وسحب وإيداع...... هذه متفق عليها

اللغة العربية لغة قوية قادرة على إستعاب مصلحات من لغات أخرى بنفس الإسم حدث هذا تاريخيا وسيبقى يحدث إلى أن يرث الله الأرض ومن عليها

بالتوفيق للجميع

member
Activity: 172
Merit: 19
يرجى اضافة هذه المصطلحات لايجاد تعريب مناسب

Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )
 
Dapp -----


transactions تأتي معنى صفقات تجارية , وأكثر هذه الصفقات تم حاليا على هيئة تداول , وتحويل بين العملات لذلك معناها في السوق الحالي هو أقرب لمعاملة تحويل
Block explorer مستتكشف المعاملات , كون كلمة block لا تعطي معنى باللغة العربية
Dapp = decentralized application  أي إختصار لكلمة تطبيق لا مركزي (تطبيق يعمل وفق نظام لا مركزي )
legendary
Activity: 2702
Merit: 4002
بالنسبة لكلمة Whitepaper أرى انها غالبا مسودة عمل , لأنه في أغلب الأحيان يذكر أنها ورقة مبدئية قد يتم التعديل عليها
اتفق مع هذه الترجمة تبدو جيدة ومقبولة في نظري.

Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
تبدو كلمه تحويلات مناسبة لهذا الغرض.

block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )
مستعرض نظام معاملات الند للند " اذا اتفقنا علي ترجمة كلمة blockchain علي نظام الند للند لتسجيل المعاملات.

hash ----- معرف التشفير
tx hash ---- عنوان معرف التشفير
hardware wallet --- محاغظ لها وجود مادي
brain wallet --- المحفظة الذكية
Dapp ----- تطبيقات الند للند الامركزية. "تننم"

اعتقد ان هذه الترجمات مناسبة للكلمات بالاعلي ما هي اراءكم؟

من الجيد انشاء قسم ويكبيديا وان تكون مثل هذه المشاركات بداية لهذا القسم




sr. member
Activity: 490
Merit: 275
يرجى اضافة هذه المصطلحات لايجاد تعريب مناسب

Transactions -------- البعض يسميها ( معاملات و البعض حوالات , تحويلات, .. )
block Explorer ------ البعض يدعوها ( مستكشف/مستعرض المعاملات , ... )

hash -----
tx hash ----
hardware wallet ---
brain wallet ---

Smart contract -- عقد ذكي , عقود ذكية
Dapp -----




member
Activity: 172
Merit: 19
بالنسبة لكلمة Whitepaper أرى انها غالبا مسودة عمل , لأنه في أغلب الأحيان يذكر أنها ورقة مبدئية قد يتم التعديل عليها
Exchange التبادل أو التصريف تتقبل المعنيين لأن كلاهما يستعمل بالسوق
Airdrop فعليا هي توزيع مجاني عشوائي , حسب المعنى العام داخل الأسواق المالية , لكن في سوق الباونتي (برامج المكافأت) غالبا يكون توزيع مجاني للمشتركين الأوائل
أما كلمات مثل بلوكتشين , غالبا ستبقى تستعمل بلغتها الإنكليزية تماما كما نستعمل كلمة الكومبيوتر , أو الإنترنت , لأنه لا يوجد تعريب ممكن أن يعطي معنى مختصر للكلمة , يمكن تعريفها فقطوذلك يتطلب أسطر , لذلك أعتقد أنها ستبقى تستعمل بإسمها الحالي سواء هي أم العملات الرقمية أيضا فلا يمكننا تعريب كلمة بيتكوين أو إيثيريوم , لأنها تشير لشيء موجود فعلا بكيانه وليس مجرد مصطلحات مستعملة
legendary
Activity: 2702
Merit: 4002
قم بادراج الكلمات التي تحتاج التي تعريب وسنقوم بالنقاش حول افضل تعريب لها بالاضافة الي امكانية ادراج اكثر من تعريب لنفس الكلمة.
فثملا اقترح الاتي للكلمات بالاعلي:

Airdrop: توزيع اولى مجاني.
Whitepaper: مبدأ العمل
Exchange: صرف
Referral program: التسويق عن طريق روابط الاحاله
هذا التعديل يتضمن مفهوم الكلمة وليس ترجمتها ولقد قمت بهذا المفهوم بشكل صحيح في كلمة Fork والتي تعني كلمة شوكة او الانقسام من كيان واحد
ايضا لدي اعتراض علي ترجمة Blockchain بسلسة الكتل وانما اتمني ان نجد كلمة واحدة تشرح المعني لان من لا يعرف اي معلومة عن العملات المشفرة لربما لن يفهم ماذا تعني بالكتل او السلسلة حيث انهما كلمات مختلفان.

+ ارى ان هذا الموضوع مهم ويجب تثبيته في قسم اسئلة واستفسارات المتبدئين لحين اكتمال القائمة ومن ثم تثبيتها هنا.

منفتح لسماع باقي الاراء

legendary
Activity: 1778
Merit: 1474
🔃EN>>AR Translator🔃
Quote
يبدو أن حديث المصطلحات مباح لكل الناس, فالإنسان العادي يجادل في تسمية هذا الشيء أو ذاك ولا يبدو مقتنعا بكل ما هو مطروح من تسميات, والمختص ينظر ويطرح الإشكاليات اللغوية باعتماده على منهج ما أو على عدة مناهج في آن معا.

فقضية المصطلح تقع في قلب الحركة الفكرية لأي مجتمع, لأن المجتمع الذي يتبنى قضايا مستحدثة ويقبل أن يتعرف على ولادات جديدة, هو مجتمع مدعو لتعرف ماهيات وإشكاليات أصحاب هذه القضايا وآباء تلك الولادات, وهذا ما يدعو إلى بحوث معمقة, ليس فقط في العلاقة بين اللفظ باعتباره رمزا وبين الشيء الذي يدل عليه, وإنما في العلائق التي تنسج هذا المجتمع بكل صنوفها ورموزها ومعتقداتها وأساطيرها.
[/b]
المصدر: موقع قناة الجزيرة

يتفق المستخدمون العرب على صعوبة نقل المواضيع التقنية، فيما يخص البلوكشاين و العملات الرقمية، الى اللغة العربية من مصدرها الأصلي الذي يكون باللغة الانجليزية غالبا.
و قد يكون هذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعل المستخدمين، الغير ناطقين بالانجليزية، متأخرين عن مواكبة ما يحصل من تطور. و هو ربما أيضا السبب في أن القسم العربي بالمنتدى يفتقر الى مواد هامة و لازمة للاحاطة، شموليا، بكل ما يخص البلوكشاين عموما و العملات الرقمية خصوصا و أيضا بكل ما يتم نشره هنا على المنتدى على اعتبار أن هذا المنتدى يمثل أحد أهم المصادر الرئيسية للمعرفة.


في هذا السياق، و باقتراح من أعضاء اخرين و مشاركة منهم، هذه محاولة مني، كبداية، لتعريب بعض المصطلحات الهامة التي قد تواجه أي مستخدم أثناء تصفحه للموضوعات أو خلال محاولته القيام بترجمة حرفية أو نصية.

                                        A                                        
 حملة التوزيع المجاني الحر / توزيع اولى مجاني                   Airdrop Campaign  
                                        B                                        
 كتلة                                                                      Block  
 مستعرض المعاملات/الكتل                                            Block Explorer  
 بلوكشاين (سلسلة الكتل)                                               Blockchain  
 حملة المكافات                                                   Bounty Campaign  
 المحفظة الذكية                                                     Brain wallet  
                                        C                                        
 العرض المتداول                                               Circulating Supply  
 محفظة باردة                                                         Cold Wallet  
 مجتمع / مجموعة                                                        Community  
                                        D                                        
 تطبيقات الند للند الامركزية                                                 Dapp  
 اللامركزية                                                      Decentralisation  
 انفاق مزدوج                                                     Double Spending  
 تحويلات صغيرة                                                   Dust transaction  
                                        E                                        
 حساب ضمان                                                                Escrow  
 تبادل/صرف                                                              Exchange  
 منصة تبادل                                                    Exchange Platform  
                                        F                                        
 رسوم                                                                       Fees  
 انقسام                                                                     Fork  
                                        H                                        
 انقسام كلي                                                            Hard-Fork  
 رأس المال المستهدف                                                      Hardcap  
 محفظة مادية/فيزيائية/الكترونية                                  Hardware wallet  
 معرف التشفير                                                               Hash  
 قوة التشفير                                                          Hash-Power  
 محفظة ساخنة                                                          Hot Wallet  
                                        M                                        
 القيمة السوقية                                                        MarketCap  
 عقدة رئيسية/مركزية                                                  Master-Node  
 تعدين                                                                    Mining  
 بركة تعدين / حوض تعدين                                              Mining-pool  
 مازج معاملات                                                               Mixer  
 متعدد التوقيع                                                   Multi-signature  
                                        N                                        
 عقدة                                                                       Node  
                                        P                                        
 مبدأ اثبات الملكية                                                          POS  
 مبدأ اثبات العمل                                                            POW  
 مرحلة ما قبل البيع                                                     Pre-sale  
                                        R                                        
 برنامج الولاء (التسويق عن طريق روابط الاحاله)                    Referral program  
 خارطة طريق                                                              Roadmap  
                                        S                                        
 توقيع                                                                 Signature  
 عقد ذكي                                                          Smart contract  
 انقسام بسيط                                                           Soft-Fork  
 رأس المال المطلوب                                                       Softcap  
 العرض                                                                    Supply  
 تبديل                                                                      Swap  
                                        T                                        
 ترميز                                                              Tokenisation  
 عملات / رموز                                                              Tokens  
 تداول                                                                     Trade  
 اثبات المعاملة                                         Transaction Confirmation  
 عنوان التحويلة                                                 Transaction hash  
 تحويلات                                                             Transactions  
 عنوان معرف التشفير                                                      Tx hash  
                                        W                                        
 محفظة                                                                    Wallet  
 قراصنة القبعات البيضاء                                            White-Hackers  
 ورقة العمل/المستند التقني/مسودة عمل                                  Whitepaper  


هذه المصطلحات بحاجة لاقتراحات لترجمتها:
Code:

Nonce
SegWit
Security coin offering (STO)



قائمة أولية بالاختصارات المستخدمة:

AML: Anti Money Laundering                                       مكافحة غسيل الأموال
ASIC : Application Specific Integrated Circuit          دوائر متكاملة محددة التطبيق
ATH: All Time High                                                  أعلى قيمة مسجلة
ATL: All Time Low                                                   أخفض قيمة مسجلة
ATM: The Cash Machine                                            ماكينة الصراف الآلي
All-in:                                                                     الكل فى
Asks:                                                                         الطلب
BEAR: Bearish                                                                    ??
BULL: bullish                                                                    ??
Bearn: in early stage!?                                                 مرحلة أولية
Bids:                                                                        العروض
DDoS: Distributed Denial of Service attack                          هجوم حجب الخدمة
DYOR : Do Your Own Research                                          قم ببحثك الخاص
FOMO: Fear Of Missing Out                                     الخوف من تفويت الفرصة
FUD: Fear Uncertainty and doubt                             الخوف، عدم اليقين والشك
Hodl: Hold                                                                  الاحتفاظ
ICO: Initial Coin Offering                                                       ??
IEO: Initial Exchange Offering                                                   ??
IPO : Initial Public Offering                                                    ??
JOMO : The Joy Of Missing Out                               الفرحة من تفويت استثمار
KYC: Know Your Customer                                                  اعرف زبونك
LN: Lightning Network                                                    شبكة البرق
MEW: MyEtherWallet                         أداة مفتوحة المصدر لإنشاء محافظ الإلثيريوم
MVP: Minimum Viable product                                     منتج قابلة للإستخدام
P&D: Pump and Dump                                                       ضخ و تفريغ
P2P : Peer to Peer                                                        الند للند
REKT: wrecked or destroyed                                              خسارة شاملة
ROI: Return On Invest                                           العائد على الاستثمار
STO: Security Token Offering                                         عرض الرمز الأمن
SegWit: Segregated Witness                                          "شاهد منعزل" ??
TOR: The Onion Router                                          "التوجيه البصلي"  ??
Whale:                           الأفراد أو الكيانات التي تخزن كميات كبيرة من العملات

  

ستبقى هذه المحاولة فقيرة اذا لم يتم دعمها من بقية المستخدمين من ذوي الخبرة، خصوصا أولائك الذين يعملون بالترجمة و الذين لهم امكانية أفضل لجمع مصطلحات أكثر و العمل أيضا على تطوير المفاهيم بما يتناسب مع تطور المعنى.
الدعوة مفتوحة لكل من يريد المساهمة و لو بكلمة واحدة أو بالسؤال عن معنى كلمة غير مدرجة باللائحة التي سأقوم بتحيينها كلما وجدت كلمات/تركيبات جديدة أو كلما دعت الضرورة لتغيير احدى المصطلحات المترجمة.

لا تتردد بالمساهمة عبر التعليق على هذا المنشور أو مراسلتي على البريد الخاص هنا على المنتدى.
كل الاقتراحات أيضا مقبولة فيما يخص اعادة صياغة محتوى هذا المنشور أو ترتيب تسلسل الكلمات وفقا لأي اعدادات أو ضوابط.


كل الشكر للأعضاء المساهمين في انجاز هذا العمل و الدعوة تبقى مفتوحة للمزيد من المساهمات:
Zwei
Omar-jamal
Pages:
Jump to: