+1 Я не хочу обежать ТС. Но то что первое мне пришло в голову, что ТС не понимает почему "Доги", так как он не русский. В том смысле, что не носитель русского языка и культуры.
на сто процентов согласен с Yaremi - именно слово "доги" или "доге" приходит в голову русскому человеку.
А ТС пытается всем доказать, что один идёт в ногу а все остальные - не в ногу, и при этом ведёт себя весьма заносчиво и довольно высокомерно навешивая ярлыки "совок" на тех, кто его точку зрения не разделяет.
"Совок" это не оскорбление, или вы будете спорить с тем, что система обучения, например в 1950 и 2015 сильно разнится (не считая калькулятора и компьютера)?
Меня коробит, когда английские слова коверкают якобы на русский лад.
Дислайк (dislike) у нынешней молодёжи как "дизлайк" тоже из-за того что так удобней?
В деревнях кетчуп называют "кетчук" уже несколько десятилетий (не смотря на этикетку), им так удобней, они истинные русские?
Ещё вопрос, если вам удобнее так, почему всё-таки не "доге" а "доги", ведь английская "Е" (и) читается у вас как русская "е" (или даже "э", если "фейк" читаете "фэйк").
получается вы часть по-удобному читаете, а часть как не русский?
Но даже в школе, до сих пор учат читать по слогам, тут 2 слога, [Do] [ge], а не [dog] [e].
Потому что Россия, хотя и колонизирована экономически через зависимость эмиссии рубля от заначки в ЗВР (где основное было - доллар и евро) - но в языке своём РУССКОМ достаточно свободна.
Хочешь говорить на английском - езжай в США, Британию или их колонии. Хочешь жить в России - учить говорить ПО-РУССКИ, ["так твою мать" *]!
* это просто подходящее здесь выражение, не имею ничего против твоей матери или тебя лично. Как говорится,
"Сократ мне друг - но Истина - дороже!!!"Вынужден ПОВТОРИТЬ то, что ты не усвоил!
По-моему в слове Дож,
Какой дож? Может додж? Не слышал что пиндосы G произносили как русскую Ж. А вот Дж, слышу каждый день.
Додж - Dodge,
Doge в транскрипции будет дэуж, но у них свой язык, кириллицей это не передать.
Поэтому общепринятая транслитерация Дож.
Тем более я привёл ссылки, можно послушать и в переводчике и в анлийском/австралийском произношении и в песенке.
Может тогда будем говорить как некоторые индивиды "Средства' " вместо "Сре'дства" и "До'говор" вместо "Догово'р"
У языка есть своя внутренняя логика развития, она проистекает из ощущения комфортности и окраски нового слова (у носителей языка), которое адаптируется к здешней культурной среде.Вы оперируете логикой того, кто испорчен латиницей и англ. языком. Вы произносите Microsoft как "Майкрософт", а вот русскоговорящие произносят "МИКРОсофт". Найдите в разделе "Разное" (по нику) мою тему про произношение "Bitcoin" по-русски - я там всё это уже сказал.
И кстати, рассмотрите вариант, что "д`
оги" может означать ласковое (уменьшительно-ласкательное) обращение
к одной собаке. Хотя можно, конечно, использовать и "догуля", "догулечка" - хотя и не вполне естественно.
Вообще-то я заметил, что ты ответов-то моих и не читаешь, одно и то же повторяешь!! Зачем спрашиваешь тогда? Агитируешь русских говорить в России на английском? Иди-ка ты лучше сразу НА*УЙ!