Pages:
Author

Topic: Isn't rule 27 outdated? - page 3. (Read 1191 times)

legendary
Activity: 1358
Merit: 1565
The first decentralized crypto betting platform
October 18, 2024, 08:22:52 AM
#23
I always assumed this rule was meant to stop spam. It's not about the quality of the translation, it's because it's trivially easy to machine-translate a text into every possible language the forum has a local board (or thread) for. Having to pay many different people to make translations for each board is a huge barrier against spam.
Keep this rule Smiley

I find it hard to believe that a guy like you who knows so much about the forum would say that. Does this ring any bells?

Quote
1. No zero or low value, pointless or uninteresting posts or threads.

If it is spam it already breaks rule 1. You don't need another rule.

And on the other hand, can you tell me how you are going to enforce rule 27?

How can you prove that the following has been written using an automated translator?

Vergeet het zoeken naar geldwisselaars! Gebruik BestChange!
full member
Activity: 88
Merit: 102
October 18, 2024, 07:00:41 AM
#22
.

now i understand. sorry, i didnt mean to be aggressive, its just that sometimes its not easy to understand other people languages because you are not a native speacker. I use Chrome which translates practically everything automatically and this is a great advantage for me because i am not a native English speacker. For me translating is necessary
legendary
Activity: 3290
Merit: 16489
Thick-Skinned Gang Leader and Golden Feather 2021
October 18, 2024, 02:26:25 AM
#21
I always assumed this rule was meant to stop spam. It's not about the quality of the translation, it's because it's trivially easy to machine-translate a text into every possible language the forum has a local board (or thread) for. Having to pay many different people to make translations for each board is a huge barrier against spam.
Keep this rule Smiley

Note that the English boards allow this, which can help non-English speakers when they have for instance technical questions about Bitcoin.
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
October 18, 2024, 02:06:48 AM
#20
What I'm saying is that the rule is outdated but you haven't understood what it's about.

We can always enter the field, if the list of rules, are really official rules, or rules that the community itself has assumed as common.
legendary
Activity: 1302
Merit: 1089
Goodnight, o_e_l_e_o 🌹
October 17, 2024, 05:49:03 PM
#19
I didn't know about this rule but i honestly dont like it.

I am not a native English speaker and i need help sometime with the translator, what's wrong with that?

What is wrong with what you say is not the rule, it is your interpretation of it.

What I'm saying is that the rule is outdated but you haven't understood what it's about.
I understand the angle xenomorfo is coming from; the essence of making a rule against translators is to avoid spam. That is, a non native speaker of the board using transport to spam the board. But if there's a situation that at Everytime the person uses a translator, they are not producing spam. It is proficiently translated, will there still be a need for the rule?
Maybe there are other reasons behind making the rule which is somwhat unknown to many.
legendary
Activity: 1358
Merit: 1565
The first decentralized crypto betting platform
October 17, 2024, 10:46:37 AM
#18
I didn't know about this rule but i honestly dont like it.

I am not a native English speaker and i need help sometime with the translator, what's wrong with that?

What is wrong with what you say is not the rule, it is your interpretation of it.

What I'm saying is that the rule is outdated but you haven't understood what it's about.
full member
Activity: 88
Merit: 102
October 17, 2024, 10:24:08 AM
#17
Quote
27. Using automated translation tools to post translated content in Local boards is not allowed.


I didn't know about this rule but i honestly dont like it.

I am not a native English speaker and i need help sometime with the translator, what's wrong with that?

In other words, we don't want people who can't see well because they use glasses. In the end, the translator is a help, he doesnt write for you.
In that case i would agree with you, but if you translate the words, what harm is there? nothing in my mind
legendary
Activity: 2044
Merit: 1018
Not your keys, not your coins!
October 15, 2024, 10:03:08 PM
#16
The rule is not outdated, but it's probably targeting users who may try to spam every board using automated translation tools in order to increase their post count or farm accounts.
The rule is mostly against spammers and scammers who try to make their posts spreading around many boards or all boards in the forum, to increase exposure of their spam or scam.

With users who are none of these (scammers, spammers), they can post in local boards with support of translation tools and I read discussions in the past about it. If you want to ask something from locals, but you are not good in that local language, you can use translation tools, and moderators won't ban you, locals won't report you too. Your purpose of doing this, is important and decide how locals and moderators will assess your posts and your account too.

With business representative like Best Change, I think they can do this, without a ban by the rule #27 enforcement.
copper member
Activity: 2198
Merit: 1837
🌀 Cosmic Casino
October 15, 2024, 06:15:27 PM
#15
The rule is not outdated, but it's probably targeting users who may try to spam every board using automated translation tools in order to increase their post count or farm accounts. BestChange as a service is simply creating announcements in different boards and then updating them, which is allowed
If this wasn't allowed, then there would be no point of other clauses in the forum rules such as this

Quote
12. No duplicate posting in multiple boards (except for re-posting topics in the local language boards if they're translated and re-posting marketplace topics in the altcoin boards if altcoins are accepted).
Quote
Section: Local

All Local boards - Discussion of various topics in the appropriate language. Posting translated coin announcements is limited to languages that have their own section (a.k.a. dedicated board with sub-boards).
I have seen different services do such a thing before, and they would even run ANN translation bounty campaigns. Not in any one instant did I see the Moderators discouraging the habit
legendary
Activity: 1862
Merit: 5154
**In BTC since 2013**
October 15, 2024, 05:56:06 PM
#14
Besides, what is the point of the rule?
To discourage automatically translated content, even if it isn't heavily enforced.  Tongue

The point is this. The "rule" exists with the aim of preventing local boards from being used as global debates. For this, there are global boards.

On the other hand, I don't see this rule as something that makes it impossible for someone - on a one-off basis - to make a post in a local boards. Sometimes it can be useful to get specific clarification in one location. Now, it's one thing to do this punctually, and mention that you did it, it's another to do it with a routine.

I've done this myself, occasionally, but I always mentioned that I used a translator and put an English version. I have never felt any negative attitude from the members of this board.


Regarding the specific user/topic mentioned by the OP, I think even though he's using a translator, he's doing an ANN in the local language, I don't think that's exactly bad. I think it would make more sense to do this when the site has this language available.

In the case of my local board, I can say that, if I used a translator, the translation was very well done. But the most interesting point is that if you ask questions, they are answered in a clear and logical way. Therefore, even with translation, I see something very consistent and professional.
legendary
Activity: 1722
Merit: 5937
October 15, 2024, 10:46:15 AM
#13
Besides, what is the point of the rule?
To discourage automatically translated content, even if it isn't heavily enforced.  Tongue


In fact, from time to time we get posts like this in our local board, I always report them to moderators and they get deleted every single time.
True, I also report it and they indeed get deleted asap, but I wonder if someone reports those threads that Op mentioned, would they get deleted since they are coming from an established member/business.

 
legendary
Activity: 2212
Merit: 7064
October 14, 2024, 02:22:30 PM
#12
I don't think rule 27 is outdated.
My understanding is that you can't use automatic machine translation when making a post, because they often have errors and sometimes makes to sense.
In fact, from time to time we get posts like this in our local board, I always report them to moderators and they get deleted every single time.
Someone is allowed to use machine translation in conversation if he doesn't speak some language, but that is not happening so often.
hero member
Activity: 644
Merit: 661
- Jay -
October 14, 2024, 12:37:32 PM
#11
I have seen this rule being very lax in the months I have been on the forum. The initial rule may have been added when there were lots of spams from non native speakers or people just posting to fulfill post requirement or generally in a time when there was stricter moderation than we have now.

We have users now who talk about joining interesting conversations in languages they cannot speak using automation tools and there is no moderation action taken. If someone is caught spamming boards, I think they will get some punitive action, but if they are contributing to the discussion and offering useful conversations, it is allowed.

- Jay -
Vod
legendary
Activity: 3668
Merit: 3010
Licking my boob since 1970
October 14, 2024, 11:11:44 AM
#10
Besides, what is the point of the rule? If the translated content posted on the local forum is spam or low value it already breaks other rules and can be reported, but if it is interesting, why can't it be posted if it is automatically translated whereas it can be posted if translated by my friend who has a certain level but is not proficient?

Maybe this rule was created to encourage more participation from languages other than English?

hero member
Activity: 1428
Merit: 513
Payment Gateway Allows Recurring Payments
October 14, 2024, 11:10:35 AM
#9
First you must consider contexts and homonyms, Auto tools always fail in words with same spelling but different meanings. For instance, bark has multiple meanings, you could be referring to a tree bark while the tool would translate to a dog bark. This mistake will probably be omitted by a person who is not proficient, because they could differentiate in their writing which one they're talking about. Moreover, auto translators are hard to read and understand, could it translate idioms? Only a native speaker can interprete such things, and in literature every single detail matters.

Gradually, you are begining to admit that AI is now made sophisticated to outperform humans in translating their native language, which is a lie. Those tools are just fine for  people who don't really understand the language. They'll be no way an automatic tool will translate English to my local dialect that I wouldn't find out, it's just obvious. Have you ever tried conversing with a German on social media using auto translators, how does the conversation flow?

Finally, you also failed to realize, where you mentioned optimizing your text with AI, the difference between AI generated content and AI edited contents. Take grammarly for example, there now have a beta version that helps to rewrite your text to suit native readers, AI does it, and it's far better than relying on such tools to build a content from scratch. Have you been to Quora lately, the quality of answers there dropped so much, because of AI generated contents. The rule 27 is fine the way it is, at least locals should be able to communicate with genuine native speakers of their language, the fun of natural conversation is unbeaten.
I can't agree more with you nowadays we have highly effective AI-based tools that we can convert content into humanoid translation but I think with proper knowledge and prompts we might make it hard for a native speaker to understand if the content we posted on their local board is translated by tools or not.

For example, I can take 50 posts of a person making posts here like from the Spanish board, and give these posts to GPT and ask him to learn the patterns and words and slang words being used in these posts. Now using the same pattern translate this topic for me and make it humanoid etc. etc.

AI has made things more and more easier and with proper tools which most of the people don't even aware of. So yeah the rule is not outdated but it only to be followed strictly if it is not already. I mean if they have used Auto Translation tools then the post deserves to be deleted and if they did not then there is not problem. If any native speaker could confirm, then it resolves the issue here.

PS: TBH till now I have obeyed this rule and will always follow it because it decreases the spam rate and I even try to report some if I caught exact translation.
sr. member
Activity: 448
Merit: 560
Crypto Casino and Sportsbook
October 14, 2024, 10:16:26 AM
#8
While I'm not implying this, it is also possible that they employed a translation team for the local boards.
Yes that's a thing too however automated translation services that make use of AI can literally translate from any language to virtually any language of your choice and the truth is you can hardly tell accurately that the text was AI translated. I am a Native pidgin speaker and if I should come across a text translated to pidgin with an AI I can only speculate based on grammar and a few other things that it wasn't written by human.

I think the main reason why we have that rule is to prevent a translated text from carrying a wrong message. A native speaker can easily deduce the meaning of a text when translating and use native languages to buttress the point clearly however an AI can sometimes fail because most times they translate individual words or very short phrases which their meanings can change when put together in the full statement.
legendary
Activity: 1568
Merit: 6660
bitcoincleanup.com / bitmixlist.org
October 14, 2024, 09:42:14 AM
#7
While I'm not implying this, it is also possible that they employed a translation team for the local boards.
hero member
Activity: 1428
Merit: 653
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
October 14, 2024, 08:42:06 AM
#6
Well I don't think if the rules is outdated and as I know if such is found then definitely their is penalty for that. However, they should install a translator extension on their chrome browser or any browser people are using, most times I do read some post in local boards with the aids of my translators I follow up the discussion but I don't comment since I am not a native speaker of that language and, also as someone who knows the rules it would be bad of me to use a tool to write a language I do not speak or and write.
sr. member
Activity: 1260
Merit: 358
October 14, 2024, 07:08:42 AM
#5
Not completely sure, but I think the actual purpose of this rule is probably to stop people from other languages from participating in discussions or threads posted on another local board. For example, if I'm a German native speaker, I shouldn't be posting on the Spanish local board because that isn't for me. If I have something that I want to discuss, ask, or post, we have global boards for that.

There is a difference between a person using a translation tool to translate his posts into English and post them on a global board and a person translating their posts to post them on another local board other than their own. The word 'global' means it is for everyone, whereas a 'local' board is supposed to be used only by the native speakers of that board.

I could be wrong, but this is what my understanding is of that rule, and I don't think it is outdated based on this theory because a user should still not be allowed to use a translation tool to participate in a local board discussion where they are not a native.
legendary
Activity: 1358
Merit: 1565
The first decentralized crypto betting platform
October 14, 2024, 04:39:54 AM
#4
Why you can't prove it? isn't native speaker know if the grammar off or use wrong words?

I am a native speaker and I am not able to prove it. It is written as if it had been done by a native speaker and considering the number of similar threads they have written, it is normal that they are translated with an automatic translator.

Nu behöver du inte längre leta efter växlingstjänster! Använd BestChange!

Nie szukaj więcej internetowych kantorów wymiany walut! Używaj BestChange!

Vergeet het zoeken naar geldwisselaars! Gebruik BestChange!

Di' addio alle ricerche infinite di cambiavalute: usa BestChange!

Esqueça a pesquisa por cambistas! Use o BestChange!

Borsa arayışınıza son verin! BestChange kullanın!

Lupakan tentang pencarian exchanger! Gunakan BestChange!

Kalimutan ang tungkol sa exchanger search! Gumamit ng BestChange!

تشغل بالك بالبحث عن مُبادل! استخدم BestChange!

<...>

I know you are used to dragging out the rubbish you write to get paid, which is what your campaign does, pay you to write rubbish as long as the rubbish you write is long enough but I would appreciate it if you would refrain from commenting on the subject to say generalities and vagueness.

First you must consider contexts and homonyms, Auto tools always fail in words with same spelling but different meanings. For instance, bark has multiple meanings, you could be referring to a tree bark while the tool would translate to a dog bark.

Really? How clever you are. You've stayed in 2014. Any good automated translator can tell by the context.

Have you ever tried conversing with a German on social media using auto translators, how does the conversation flow?

I speak every day with Chat GPT in English and it is quite similar to speaking to a native English speaker.

Finally, you also failed to realize, where you mentioned optimizing your text with AI, the difference between AI generated content and AI edited contents.

Don't talk rubbish.
Pages:
Jump to: