Gg cu topic-ul, NeuroticFish! Hai ca incep sa se miste lucrurile in directia buna, dat fiind ca si developerii bitcoin.org au inceput sa se implice in acest demers. Ca urmare, ii rog si eu pe toti membrii comunitatii romanesti sa scrie un comentariu ori pe GitHub, la link-ul specificat de NeuroticFish, ori pe forum, la topic-ul original - aici.
S-ar putea sa fie suficient sa scrieti aici, pe forum, parerea despre traducere/traduceri. Deci s-ar putea sa fie un pic mai usor.
^Pune si hyperlink pe "aici" Plspls.
IonCreanga, stai linistit, nu ma supar Ai dreptate atat in primul comentariu, cat si in al doilea. Ca sa explic mai clar, m-am aprins foarte tare cand am vazut mizeria aia postata pe site. Ca altfel n-o pot numi. Fiind un maximalist al Bitcoin, un om care respecta cu toata fiinta lui munca lui Satoshi, efectiv am vazut negru in fata ochilor cand am citit acea traducere. Si asta din cauza ca traducerea nu este injositoare doar pentru cine a facut-o, ci pentru Satoshi insusi. Acea traducere arunca noroi peste munca lui, peste munca facuta anterior de membrii grupului Cypherpunks, peste munca lui Tim May, peste cea a lui Phil Zimmermann si, in general, peste toate eforturile depuse de criptografii timpurii. Si asta intrucat munca lui Satoshi se suprapune practic peste tot ce au facut predecesorii sai...
Din aceste cauze m-am aprins foarte tare. Mai departe insa, problemele mele personale cu acei indivizi au fost generate de toleranta de care au beneficiat la incalcarea flagranta a regulilor forumului. Toate postarile lor au fost un shilling continuu al acelui site, iar singurul reprezentant al forumului in masura sa opreasca acel spam continuu era Cyrus. Care nu a luat insa nicio masura. Toate postarile raportate de mine (realizate de ei) au fost ignorate. In orice alta parte a forumului, cand cineva practica un asemenea spam, i se sterg toate postarile (si contul ii este retrogradat la rang de Newbie, nemaiavand postari) sau primeste si un ban temporar sau chiar permanent. Aici nu s-a intamplat nimic. De aici, am perceput ca li se tolereaza aceste incalcari flagrante. Urmarindu-le si postarile, am sesizat ca poate exista si o relatie de amicitie intre ei si Cyrus, motiv pentru care ar fi putut exista si aceasta toleranta la adresa spam-ului pe care l-au creat.
Pornind de aici, nu am putut sa nu ma gandesc si la posibilitatea ca insusi Cyrus sa le fi tinut partea in fata lui Cøbra, intrucat pozotia de administrator al forumului (adica a doua persoana din intreaga organigrama) ii conferea posibilitatea de a-l convinge (pe Cøbra) sa accepte acea traducere, in halul in care era ea facuta. Insa, asa cum am scris si in acel topic, am admis din start ca acest gand al meu este o pura speculatie:
Faptul ca Cyrus se cunostea cu ei este incontestabil, conform postarilor facute de ai anterior. Insa o eventuala interventie a lui asupra acceptarii acelei traduceri nu avea nicio substanta, iar eu am stiu acest lucru si de aceea am si mentionat ca este doar o posibilitate sa se fi intamplat asa, fara a fi necesar ca lucrurile chiar sa se fi intamplat asa.
Asa am zis si eu... ca e inadmisibil. Si da, in prima faza m-am exprimat in directia gresita... Ulterior am aratat cu niste poze din care sa reiasa cat de gresita e actuala traducere... Am vorbit si despre aspectul vizual, dar, evident, dupa cum ai vazut, nu era vorba doar de identare lol. E un talmes-balmes complet ce vezi acolo. Si, cu incurajarea unor membri pe care ii respect, cum ar fi NeuroticFish sau nullius, am luat decizia de a face toata traducerea de la 0, neavand insa nicio garantie ca ea va fi acceptata... Ulterior, cu ajutorul lui NeuroticFish - caruia ii multumesc inca o data - am adus noua traducere aproape de perfectiune. Am facut toate aceste lucruri din respect pentru Satoshi, pentru toata munca lui, dar, de asemenea si pentru toti bitcoinerii romani care, daca citesc actuala traducere nu pot intelege absolut nimic. Sa luam doar aceasta propozitie din actuala traducere:
How could I ever?
"Problema" este ca dupa ce Gazeta a petrecut mult prea mult timp incercand sa corecteze traducerea initiala, si poate la fel de mult timp sa demonstreze cat de slaba e traducerea initiala , i-am dat ideea sa faca traducerea lui, de la zero.
Ca sa citez un ilustru, "problema acestei probleme" a fost intr-adevar faptul ca am incercat prea mult sa scot la lumina greselile actualei traduceri... Insa mi s-a parut necesar, pentru ca si un cititor care nu stie romana sa inteleaga cu adevarat gafele existente in actuala traducere... Din acest motiv am incercat sa exemplific cat mai mult cu putinta...
Hihi, that was nice from you, NeuroticFish!
Multumim ca ne ajuti cu un review
Dap, in final asta conteaza. IonCreanga, daca ne poti ajuta cu un comentariu - ori pe GitHub, ori in topic-ul "mare" de pe BitcoinTalk (deci nu in acest topic in limba romana, ci in acesta - The shameful Romanian translation of Bitcoin white paper from Bitcoin.org, iti ramanem profund indatorati. Aceesi rugaminte o transmit si tuturor celorlalti membri ai comunitatii romanesti.