В Multibit, Bitcoin-Qt, Electrum написано Битко
Ин. Так же как и на всех официальных сайтах написано через
И, читаем как написано здесь:
http://bitcoin.org/ru/ .Так что Arvicco не прав. Если он хочет чтобы говорили битко
Йн, то нужно убедить именно разработчиков, так как официальная перевод битко
Ин.
Повторяю, по стандартным правилам транскрибирования из английского в русский bitcoin -> биткойн.
"Биткоин" - это из той же оперы, что "поинт", "циска", "юзверь" и "хардварь". Некоторые вовсе произносят его как битховен, чего уж там мелочиться.
То, что в 200волосатом году переводчик-любитель недолго думая написал "биткоин" по принципу "как пишется, так наверно и слышится", а потом все за ним стали повторять, отнюдь не делает это "непогрешимым стандартом". Ну, ошибся человек, что тут скажешь. Не боги горшки обжигают.
Согласен с A-Bolt, что пока в русском языке нет устоявшейся словарной формы, спор о том, что "правильнее" - бесполезный флейм. Я буду писать по правилам русского языка, а если кому-то это не нравится, о вкусах не спорят - есть же принципиальные и последовательные сторонники "олбанского".