Pages:
Author

Topic: 📌 [banned mixer] - Maximum Anonymity 🤖 Fees 1 - 5% - page 2. (Read 2564 times)

legendary
Activity: 2212
Merit: 7064
I started testing webmixer service but than I saw that rebranding is underway and I think that is a good idea.
After searching for a way to contact their support I saw that only way of contacting them is with Jabber and Telegram.
I tried contacting them but I never received any answer from them, so they really need to improve that.
Add email support and better be responsive when users are contacting you.
legendary
Activity: 1568
Merit: 1941
Friends, I want to inform you that the rebranding of the site is already at the final stage.
Any news about this? Have you already finished the rebranding?
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
WEB503, this is a heads-up regarding Romanian translation of your topic: I am happy to announce you that the pictograms from OP are now localized in Romanian!

Please take a look and see if they look good Smiley
copper member
Activity: 91
Merit: 30
Good day WEB503 and Icopress,

I translated your ANN thread in our Local Pilipinas

You can check it out here. https://bitcointalksearch.org/topic/tls-banned-mixer-maximum-anonymity-fees-1-5-5474661

Thank you.
Thank you very much! We just edited the first page of the thread and added a link to the Philippine thread.  Smiley
legendary
Activity: 1666
Merit: 1222
Top Crypto Casino
Good day WEB503 and Icopress,

I translated your ANN thread in our Local Pilipinas

You can check it out here. https://bitcointalksearch.org/topic/tls-banned-mixer-maximum-anonymity-fees-1-5-5474661

Thank you.
legendary
Activity: 1456
Merit: 5874
light_warrior ... 🕯️
Other than that, perhaps you can also eliminate the Russian translation from OP, since it's outdated and a new translation will be performed in Russian...? (If you want I can talk to a Russian native speaker and kindly ask if he wants to make a new translation in Russian language).
I'll talk to Klarki because I think he's the best candidate.  Smiley
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
I also recommend you to contact French and German translators (iwantmyhomepaidwithbtc2 and Buchi-88) to perform this change as well. The other translations are not ready yet, so the translators will see the change when they'll do their translations...

French translation is now updated
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
I think it's unlikely that this would be a reason for a tag, especially given our intentions.

But still, we decided to listen to your advice and renamed the thread.  Smiley

WEB503, you know the saying -- better safe than sorry Smiley I salute your decision and I inform you that I also operated this change in the Romanian translation of the topic.

I also recommend you to contact French and German translators (iwantmyhomepaidwithbtc2 and Buchi-88) to perform this change as well. The other translations are not ready yet, so the translators will see the change when they'll do their translations...

Other than that, perhaps you can also eliminate the Russian translation from OP, since it's outdated and a new translation will be performed in Russian...? (If you want I can talk to a Russian native speaker and kindly ask if he wants to make a new translation in Russian language).
copper member
Activity: 91
Merit: 30
We charge from 1% to 5% of the amount + 0,0007 BTC

1-5% is 100 times greater than 1-5‰ and this may raise some (unpleasant) discussion at some point. My friendly recommendation is to forget about the "fanciness" of "‰" and use the correct symbol representing your fees, which is "%". This may be a long shot, but I've seen users tagged on this forum for far less that that. You never know who will read this and see that topic title states something then below other amounts are stated and from this someone could leave you an unpleasant feedback...

It's up to you how you'll proceed, I just gave you my two cents.
[/quote]I think it's unlikely that this would be a reason for a tag, especially given our intentions.

But still, we decided to listen to your advice and renamed the thread.  Smiley
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
2. This part contains 2 small typos: "[...] or you receive Bitcoins sent from exchanges. This coins is unlinkable [...]"
- it should be "bitcoins" instead of "Bitcoins" (when you refer to the currency "bitcoin" term should be used; "Bitcoin" is used for when referring to the network)
- "This coins is" should be changed with "These coins are"
Thanks, this has been fixed.  Smiley

Glad I could help here Smiley

1. Topic title indicates an incorrect fee: 📌 [banned mixer] - Maximum Anonymity 🤖 Fees 1 - 5‰
The fee is 1-5%, not 1 - 5‰.
This is not actually a typo. In the section in which our thread is located, there are many other threads whose names contain unusual Unicode characters. And we just wanted to find some kind of non-repeating symbol for the thread that would convey the essence and look quite unusual. I don’t think that anyone in real life constantly encounters this symbol (thousandths of a percent), so we considered it reasonable to add it to the name of the thread.

I understand that you looked for an out-of-ordinary symbol but, at same time, take into consideration that "‰", just like "%", is a mathematical symbol. Practically, in your topic title you are stating that you are charging fees 100 times smaller than in reality.

Then afterwards, within the thread, you are stating fees 100 times higher than those mentioned in topic title:

We charge from 1% to 5% of the amount + 0,0007 BTC

1-5% is 100 times greater than 1-5‰ and this may raise some (unpleasant) discussion at some point. My friendly recommendation is to forget about the "fanciness" of "‰" and use the correct symbol representing your fees, which is "%". This may be a long shot, but I've seen users tagged on this forum for far less that that. You never know who will read this and see that topic title states something then below other amounts are stated and from this someone could leave you an unpleasant feedback...

It's up to you how you'll proceed, I just gave you my two cents.
copper member
Activity: 91
Merit: 30
1. Topic title indicates an incorrect fee: 📌 [banned mixer] - Maximum Anonymity 🤖 Fees 1 - 5‰
The fee is 1-5%, not 1 - 5‰. It should look like this: 📌 [banned mixer] - Maximum Anonymity 🤖 Fees 1 - 5%

This is not actually a typo. In the section in which our thread is located, there are many other threads whose names contain unusual Unicode characters. And we just wanted to find some kind of non-repeating symbol for the thread that would convey the essence and look quite unusual. I don’t think that anyone in real life constantly encounters this symbol (thousandths of a percent), so we considered it reasonable to add it to the name of the thread.

2. This part contains 2 small typos: "[...] or you receive Bitcoins sent from exchanges. This coins is unlinkable [...]"

- it should be "bitcoins" instead of "Bitcoins" (when you refer to the currency "bitcoin" term should be used; "Bitcoin" is used for when referring to the network)
- "This coins is" should be changed with "These coins are"

I hope this helps.
Thanks, this has been fixed.  Smiley
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
iwantmyhomepaidwithbtc2, GazetaBitcoin Thank you very much for taking the time to localize our thread!

You are very welcome! It was a pleasure to do the translation.

I hope the threads you translated will be no less active than our main thread!  Smiley

Let's hope so! Oh and about your request from the translated topic, I already replied you there: there is a link toward your original thread (and also one nominating you as the author) Smiley Please look again.

I would send you a like (merit), but unfortunately I don’t know how often I can do this since at the moment I see “0”

Don't worry about that Smiley You'll can do it after you'll receive more merits.



I also take this opportunity to let you know about 3 small typos I notices inside the original Webmixer thread:

1. Topic title indicates an incorrect fee: 📌 [banned mixer] - Maximum Anonymity 🤖 Fees 1 - 5‰
The fee is 1-5%, not 1 - 5‰. It should look like this: 📌 [banned mixer] - Maximum Anonymity 🤖 Fees 1 - 5%

2. This part contains 2 small typos: "[...] or you receive Bitcoins sent from exchanges. This coins is unlinkable [...]"

- it should be "bitcoins" instead of "Bitcoins" (when you refer to the currency "bitcoin" term should be used; "Bitcoin" is used for when referring to the network)
- "This coins is" should be changed with "These coins are"

I hope this helps.
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
iwantmyhomepaidwithbtc2, GazetaBitcoin Thank you very much for taking the time to localize our thread!

I hope the threads you translated will be no less active than our main thread!  Smiley

Thank you.

Yes, I'd like that too, at least more users will potentially hear about Webmixer  Smiley

I would send you a like (merit), but unfortunately I don’t know how often I can do this since at the moment I see “0” .

You need to earn 2 merits to be able to send 1.

So if you already sent your 12 smerits, you cannot indeed send more for now.  Smiley
copper member
Activity: 91
Merit: 30
iwantmyhomepaidwithbtc2, GazetaBitcoin Thank you very much for taking the time to localize our thread!

I hope the threads you translated will be no less active than our main thread!  Smiley

I would send you a like (merit), but unfortunately I don’t know how often I can do this since at the moment I see “0” .
hero member
Activity: 504
Merit: 1065
Crypto Swap Exchange
@WEB503 , here is the French translation of your ANN :

📌 [banned mixer] - Anonymat Maximum 🤖 Frais de 1 à 5‰

I've already added the link of the Romanian version in the translation.

Please let me know if there's anything you don't agree with!
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
If you read carefully WEB503's post, you can see that the author of the current translation is not receptive. As a result, updating the current translation can not be done.

The second translation will not look precisely as the first one, therefore it can not be considered a duplicate. A duplicate would be a copy-paste of the first one.

In my experience I was once contacted by a Nigerian user which wanted to translate a topic of mine from those which I listed here. I explained to him to make sure he follows my stated rules or else I will not take his translation in consideration. He agreed. One of the rules was to send me a preview before publishing the translation and wait for my approval. As I expected (he had a low rank), he made a mess of a translation. And he also published it without my consent.

So I rejected the existence of that translation. Later, it was translated by someone else and the new user made a good translation thus I allowed him to publish it. That means that in Nigerian local board there are 2 translations for that topic of mine. One is a mess and one is good. Nobody suffered any punishment for publishing the second translation.



Other than that, WEB403 please din here the Romanian translation of your topic: 📌 [banned mixer] - Anonimitate Maximă 🤖 Comision 1 - 5‰.
hero member
Activity: 504
Merit: 816
Top Crypto Casino
There is no rule for a duplicate translation Smiley

The only rule stating anything about duplicate posts states, in fact, that translations are permitted:

12. No duplicate posting in multiple boards (except for re-posting topics in the local language boards if they're translated [...]

From that rule I can draw a conclusion, that the translation is permitted indeed, however, it can be assumed that we are talking here about the first ever translation, not the next versions of that translation into the language, into which some translation was previously made. That is what internetional meant, as far as I can see. And in this case it would be better to modify the OP in the translation that already exists, rather that create another one. Or simply add updates in the translation thread making a new post.
legendary
Activity: 3416
Merit: 3419
Crypto Swap Exchange
We need some advice. Is it allowed according to the forum rules to ask someone else to make a local translation of a thread if a translation already exists? The problem is that the user who translated the thread into Russian did not update the informative links in the Russian-language OP, although our manager reminded him of this.

Yes, this can be done and it would not break forum rules.

I'm not sure that some of the administrators won't see it as plagiarism. I have seen some bizarre examples of users being banned because they "plagiarized themselves" by reposting their own posts.

@WEB503 I think you should do some kind of quote with additions, be sure to provide a reference to the first posted translated thread, along with the necessary explanations with possible changes.
legendary
Activity: 1680
Merit: 6524
Fully-fledged Merit Cycler|Spambuster'23|Pie Baker
We need some advice. Is it allowed according to the forum rules to ask someone else to make a local translation of a thread if a translation already exists? The problem is that the user who translated the thread into Russian did not update the informative links in the Russian-language OP, although our manager reminded him of this.

Yes, this can be done and it would not break forum rules.



Duplicate messages are prohibited, but if it involves translating a text modified beyond recognition, it's unlikely that the translation can be considered a duplication of the original text.

There is no rule for a duplicate translation Smiley

The only rule stating anything about duplicate posts states, in fact, that translations are permitted:

12. No duplicate posting in multiple boards (except for re-posting topics in the local language boards if they're translated [...]



Other than that, I would also want to inform WEB503 that I'll make a Romanian translation of this thread.
legendary
Activity: 1568
Merit: 1941
In many threads dedicated to various services, the initial message contains outdated information. This is almost always the case if the thread is opened not by a representative of the discussed service. I believe there's nothing wrong with that. Personally, I tend to read the latest messages in a thread rather than the first ones. I assume I'm not alone in this.

As for the rules, it's better to clarify in the Meta section. Duplicate messages are prohibited, but if it involves translating a text modified beyond recognition, it's unlikely that the translation can be considered a duplication of the original text.
Pages:
Jump to: