Pages:
Author

Topic: Ελάτε να μεταφράσουμε το bitcoin στα Ελληνικά! - page 2. (Read 29735 times)

legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Ναι αλλά μπορεί να το αντικαταστήσει με μια ελληνική μετάφραση εκεί?
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Δεν γνωρίζω αν στο bitcoin.org υπάρχει εκεί το κείμενο ώστε να μεταφραστεί. Αλλίως που θα μπορούσαμε να το βάλουμε αν το μεταφράσεις? Θα μπορούσαμε να το έχουμε και εδώ σαν συνημμένο δεν ξέρω τι θα πει ο mod του forum. Πάντως θα το ανεβάσω και στο blog του bitcoin-gr.org
sr. member
Activity: 387
Merit: 250
Ναι. λέω να την ξεκινήσω.
Θα ήταν ωραία να υπήρχε και σε όλες τις γλώσσες αυτό το θεμελιώδες κείμενο.
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Δεν πρέπει να υπάρχει. Καιρός να την μεταφράσει κάποιος.
sr. member
Activity: 387
Merit: 250
Γεια σας και από μένα!
Γνωρίζει κανείς αν υπάρχει κάπου μεταφρασμένη η ανακοίνωση του satoshi;
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Μπράβο παιδιά και από μένα!
hero member
Activity: 812
Merit: 1000
ξαφνικα βλεπω οτι εχει μεταφραστει ολο και μαλιστα πολυ καλα!
το ειχα αφησει στη μεση πριν κανα μηνα!
πολλα μπραβο σε οσους συνεφεραν Smiley
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
υπογραφή η και υπογεγραμμένο-η αν μιλάμε για συναλλαγές. Γενικά οι μεταφρασμένες λέξεις καλό είναι να κολάνε κάπως με το υπόλοιπο κείμενο.
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
μαλλον υπογραφη, αλλα σε ποια προταση ειναι, να δουμε αν κολλαει

Γενικά ρωτάω. Γιατί μου φαίνεται λίγο περίεργο το να βάλουμε την κυριολεκτική μετάφραση ενώ έχει λίγο πιο εξειδηκευμένη έννοια όταν μιλάμε για το πρωτόκολλο του Bitcoin.
hero member
Activity: 812
Merit: 1000
μαλλον υπογραφη, αλλα σε ποια προταση ειναι, να δουμε αν κολλαει.
η αποψη μου ειναι αν δεν ειμαστε σιγουροι ας αφηνουμε τους αγγλικους ορους,
εξαλλου δεν νομιζω καποιος που δεν γνωριζει αγγλικα να ασχοληθει με τα cryptos (αν και ποτε μη λεω μεγαλη κουβεντα)
απλα να ειναι πιο ευανάγνωστο το site για ολους του Ελληνες  Smiley
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
Καμία πρόταση για το αν πρέπει να μεταφραστεί ο όρος Signature;
hero member
Activity: 812
Merit: 1000
 ε ναι preview ειναι. για να μπορεις να τσεκαρεις αυτα που μεταφραζεις αν "κολανε" Wink
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
Βασικά τώρα κατάλαβα, μάλλον είναι ένα απλό preview από το bitcoin.org που είναι φτιαγμένο με την βοήθεια του bitcoin foundation
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Mou έστειλαν και μένα αλλά δεν γνωρίζω καθόλου αυτό που λες.
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
Μου έστειλαν κι εμένα mail. Θα μπω να τελειώσω ότι μπορώ σε λίγο σήμερα. Ξέρει κανένας αν αυτή είναι η αυθεντική σελίδα για τα Ελληνικά από το Foundation? Το Tld με μπερδεύει λίγο.
hero member
Activity: 812
Merit: 1000
ενα draft για την Ελληνικη σελιδα ειναι αυτο
http://bitcointx.us.to/el/
φαινεται οτι θελει πολυ δουλεια ακομα
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Σε αυτές τις μεταφράσεις μην ψάχνεις να βρεις υπεύθυνο να κάνει έλεγχο. Απλά αν κάποιος θεωρεί ότι δεν του αρέσει κάνει ξανά διόρθωση και κάπως έτσι ολοκληρώνετε το project. Συμφωνώ για τους τεχνολογικούς όρους ότι δεν πρέπει να μεταφράζονται καθόλου καθώς μόνο σύγχυση προκαλούν. Αυτό το release πάντως φαίνεται κάπως άκυρο. Για ποιο θέμα είναι το release signature μήπως δλδ να το άφηνες έτσι η να μετάφραζες και το release σαν αποδεσμευμένες?
hero member
Activity: 812
Merit: 1000
το bitcoin.org ειναι 27% μεταφρασμενο.
μπηκα κι εγω στην ομαδα να βοηθησω οσο μπορω  Smiley
πολυ απλο και ευχρηστο το site μεταφρασης.
μια παρατηρηση μονο
λογω της φυσης της τεχνολογιας καποιοι Αγγλικοι οροι δεν εχει νοημα να αποδοθούν στα Ελληνικα
γιατι πιο πολυ μπερδευουν παρα διευκολίνουν
για παραδειγμα:

Verify release signatures
το εκανα
Βεβαίωση release υπογραφών

ολες οι αποψεις καλοδεχουμενες.
επισης υπαρχει καποιος υπευθυνος να πει το "οκ, ετσι πρεπει να ειναι"?
legendary
Activity: 3430
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Νομίζω το καλύτερο και το ποιο σημαντικό είναι το bitcoin-org που είναι και το κεντρικό σημείο που κάποιος θα αναζητήσει πληροφορίες για το bitcoin μετά από κάποια αναζήτηση. Δεν είναι δύσκολο να ξεκινήσεις τις μεταφράσεις υπάρχουν οδηγίες αλλά οτιδήποτε χρειαστείς ρώτα μας Smiley
Pages:
Jump to: