Pages:
Author

Topic: Ελάτε να μεταφράσουμε το bitcoin στα Ελληνικά! - page 3. (Read 29695 times)

hero member
Activity: 546
Merit: 500
Χρειάζεστε ακόμα βοήθεια με τις μεταφράσεις? Εάν ναι πείτε σε τι ακριβώς. Θα βοηθήσω εάν μπορώ.
legendary
Activity: 3416
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
chek2fire κανε τα εσύ φιλε μου που θίχτηκες κιόλας

και επειδή εγώ δεν τα σηκώνω αυτά μπορείτε να με πετάξετε δεν ανέχομαι τέτοιου είδους συμπεριφορές

Αφού δεν τα σηκώνεις αυτά εξήγησε μας πως μια κοινότητα που δεν βγάζει από πουθενά κέρδος θα μισθώσει έναν μεταφραστή? Ολές αυτές οι δουλείες πάντα γίνονται εθελοντικά. Αν θέλεις να συμμετέχεις εθελοντικά καλοδεχούμενη αν όμως όχι τότε βρές κάμια microsoft η google. Εδώ είναι open source κοινότητα και όχι εμπορική.
legendary
Activity: 975
Merit: 1003
Παρακαλώ να μην βγούμε άλλο offtopic. Άμα θέλετε να απαντήσετε στο reply του ACSS001 (ή οποιουδήποτε άλλου - άσχετο με το OP) , κάντε το quote και ανοίξτε άλλο thread
newbie
Activity: 26
Merit: 0
Θα ήθελα να κάνω μια πρόταση που ίσως θα μπορούσε να βοηθήσει την κοινότητα.

Ουσαιστικά, έναν συνδιασμό των προτάσεων των mitzie και evdokia800, σε συνδιασμό με την πρόταση του chek2fire.

Να κάνουμε όλες τις "απαραίτητες" μεταφράσεις, να παρθούν τα τυχόν bounties και να "επιστρέψουν" με κάποιο τρόπο στην κοινότητα.

Έτσι και την δουλειά μας κάνουμε, αλλά μπορούμε να υπάρχουν και κάποια έσοδα για την κονότητα.
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
chek2fire κανε τα εσύ φιλε μου που θίχτηκες κιόλας

και επειδή εγώ δεν τα σηκώνω αυτά μπορείτε να με πετάξετε δεν ανέχομαι τέτοιου είδους συμπεριφορές
Ηρεμία. Ήταν απλά μια συμβουλή. Tongue Μπορείς να μην σηκώνεις ότι θες αλλά οι συμβουλές είναι συνήθως με καλή πρόθεση. Δεν νομίζω πως κολλάει τσαμπουκάς εδώ. Και εκτός από όλα τα άλλα, η απάντηση σου ήταν σχετικά άσχετη με αυτά που έλεγε το θέμα. Μπορείς να κάνεις post για υπηρεσίες μετάφρασης στο subforum των υπηρεσιών (services) οπού θα είναι ευπρόσδεκτο.

Α και καλωσόρισες στο forum. 
newbie
Activity: 8
Merit: 0
chek2fire κανε τα εσύ φιλε μου που θίχτηκες κιόλας

και επειδή εγώ δεν τα σηκώνω αυτά μπορείτε να με πετάξετε δεν ανέχομαι τέτοιου είδους συμπεριφορές
legendary
Activity: 3416
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Hello i can do the greek translation for coin bounty please let me know if you want it done thank you..

Για σας μπορώ να κάνω μετάφραση από αγγλικά σε ελληνικά εάν σας ενδιαφέρει μπορώ να βοηθήσω
σας ευχάριστο πολύ

Και γιατί να μην το μεταφράσουμε μόνοι μας και χωρίς να πληρωθεί κανείς κάποια αμοιβη?
legendary
Activity: 975
Merit: 1003
Hello i can do the greek translation for coin bounty please let me know if you want it done thank you..

Για σας μπορώ να κάνω μετάφραση από αγγλικά σε ελληνικά εάν σας ενδιαφέρει μπορώ να βοηθήσω
σας ευχάριστο πολύ

Δεν συζητάμε να μεταφραστούν alt coin announcements, αλλά διάφορες ιστοσελίδες/πορτοφόλια για bitcoin
legendary
Activity: 975
Merit: 1003
Hi,

Hive developer here, thanks for the suggestion to help with our translation Wink

The core functionality (contacts, sending etc.) was translated before, but it wasn't updated in some time (I think since 1.0), so the newer stuff like preferences, message signing, QR scanning and now BIP70 payments is completely untranslated. We'd love it if you could help with that Smiley

Here's the translation project: https://www.transifex.com/projects/p/hive-osx/language/el/


Thanks for the info, jsuder. I updated the main thread and added a link to your project
sr. member
Activity: 250
Merit: 250
Hi,

Hive developer here, thanks for the suggestion to help with our translation Wink

The core functionality (contacts, sending etc.) was translated before, but it wasn't updated in some time (I think since 1.0), so the newer stuff like preferences, message signing, QR scanning and now BIP70 payments is completely untranslated. We'd love it if you could help with that Smiley

Here's the translation project: https://www.transifex.com/projects/p/hive-osx/language/el/


Hey jsuder,
Indeed. I was the translator of the very first version but since I don't own a Mac I didn't keep up with the versions. In your last email, I thought you were going to contact me again, every time you add more things that need to be translated.

@rest
Είχα μέρες να μπω στο Forum και χαίρομαι που βλέπω συμμετοχές προς την προώθηση του Bitcoin Smiley
Συγχαρητήρια mitzie και για την «προαγωγή». Το ελληνικό subsection είχε πραγματικά ανάγκη από moderation, γιατί τα πράγματα είχαν ξεφυγει. Σιδηροκέφαλος! Smiley
full member
Activity: 145
Merit: 100
┗(°0°)┛
Hi,

Hive developer here, thanks for the suggestion to help with our translation Wink

The core functionality (contacts, sending etc.) was translated before, but it wasn't updated in some time (I think since 1.0), so the newer stuff like preferences, message signing, QR scanning and now BIP70 payments is completely untranslated. We'd love it if you could help with that Smiley

Here's the translation project: https://www.transifex.com/projects/p/hive-osx/language/el/
member
Activity: 112
Merit: 10
Ορίστε και η σελίδα για την μετάφραση https://www.transifex.com/projects/p/weusecoins-video/language/el/

Εγώ ανέφερα στο θέμα να βάλουν Ελληνικά. Όποιος θέλει ας διορθώσει τις λίγες μεταφράσεις που έχω κάνει ήδη.

Δύστυχος δεν μένω Ελλάδα αλλά πιστεύω πως τα Ελληνικά μου είναι αρκετά αξιοπρεπή για την περίσταση.
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
https://bitcointalksearch.org/topic/m.6854723

Ρίξτε μια ματιά στο θέμα. Μόλις πρόσθεσαν Ελληνική μετάφραση.
legendary
Activity: 975
Merit: 1003
Φυσικά, ότι σου φαίνετε λάθος μπορείς να το διορθώνεις
legendary
Activity: 3416
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Τώρα το είδα ότι το νήμα είναι και για το bitcoin.org. Sorry γιατί άνοιξα νέο νήμα από αβλεψία. Ειδα σήμερα αυτό εδώ το νήμα στο αγγλικό forum

https://bitcointalksearch.org/topic/bitcoinorg-needs-more-help-with-translations-349633

που ζητάνε βοήθεια για τις μεταφράσεις.
Μπήκα και εγώ στην ομάδα της μετάφρασης. Να ρωτήσω αν δω καποια που θεωρώ λάθη μπορώ να κάνω κάποιες διορθώσεις σε μεταφράσεις άλλων? δλδ βλέπω με μια γρήγορη ματιά ότι κάπου γράφει "να σύρεις την κάρτα σου" ενώ νομίζω είναι ποιο καθημερινής χρήσης το "να βάλεις την κάρτα σου"
legendary
Activity: 2422
Merit: 1451
Leading Crypto Sports Betting & Casino Platform
To Multibit Χρειάζεται να λάβει ψήφους στο crowdin για να αποδεχτεί την Ελληνική μετάφραση. Βοηθήστε κι εσείς διορθώνοντας/ψηφίζοντας.

https://crowdin.net/project/multibit/el
newbie
Activity: 8
Merit: 0
legendary
Activity: 975
Merit: 1003
Θα συμμετέχω σίγουρα αν και δεν ξέρω κατα πόσο θα μπορέσω να βοηθήσω Smiley

Συμμετέχοντας βοηθάς!

Και εγώ μόλις μας ενεργοποιήσουν τα Ελληνικά στο electrum, θα ασχοληθώ με αυτό.
full member
Activity: 140
Merit: 100
Ωραία πρωτοβουλία, ήδη άρχισα τη μετάφραση του Bitcoin Wallet for Android.
legendary
Activity: 3416
Merit: 1142
Ιntergalactic Conciliator
Θα συμμετέχω σίγουρα αν και δεν ξέρω κατα πόσο θα μπορέσω να βοηθήσω Smiley
Pages:
Jump to: