Author

Topic: 日本語 (Japanese) - page 1106. (Read 481035 times)

sr. member
Activity: 398
Merit: 250
January 27, 2017, 04:04:30 PM
Hello my Japanese friends,
My name is Ram and i'm part of Matchpool team.
We corrently issuing a new coin and want it to be approachable to your community.
Matchpool is a platform that enable you to create social connection through matching people, you can see it here: https://bitcointalksearch.org/topic/matchpool-bounty-thread-only-1752471

We  are looking for traslators to translate our Main page on the topic, our site and our information documents, in return we will pay in our new Coin GUP which soon be tradable

If you are interested please contact me by sending a private message

good day!

こんにちは私の日本人の友達、
私の名前はRamで、私はMatchpoolチームの一員です。
私たちは寛大に新しいコインを発行し、あなたのコミュニティに近づけたいと考えています。
マッチプールは、マッチングする人々を介して社会的なつながりをつくるためのプラットフォームです。https://bitcointalksearch.org/topic/matchpool-bounty-thread-only-1752471でご覧になれます。

私たちはトピック、私たちのサイト、および情報文書のメインページを翻訳するためにトラスレーターを探しています。その代償として、すぐに交換可能な新しいCoin GUPで支払いを行います

あなたが興味を持っているなら私にプライベートメッセージを送って連絡してください

良い一日!
newbie
Activity: 51
Merit: 0
January 19, 2017, 10:40:24 PM
日本のビットコイン 活発している
full member
Activity: 462
Merit: 101
December 24, 2016, 08:26:00 AM
can anyone tells me how to read this language?
legendary
Activity: 2128
Merit: 1109
Graphic Design & Translation - BTC accepted here!
December 23, 2016, 02:33:35 AM
newbie
Activity: 25
Merit: 0
December 19, 2016, 03:44:43 PM
Looking for Japanese bitcoin blogs.
Google is not very helpful
sr. member
Activity: 406
Merit: 250
December 03, 2016, 02:27:32 AM
!


Hi, but there is no Japan Language Interface.
donator
Activity: 94
Merit: 10
December 02, 2016, 01:06:11 AM
オンラインカジノ http://TheBitcoin.casino をリリースしました!

ドリームカジノ閉鎖で遊ぶところにお困りの方、ぜひお越しください。

バカラとスロットをご用意しています。
スマホでもプレイが可能です。

https://thebitcoin.casino/  

日本語でサポートいたします。

Hello,

https://TheBitcoin.casino/  has been released!!
Baccarat and Slots!

You can play on PC and Mobile.
Please visit our website.
full member
Activity: 168
Merit: 100
September 28, 2016, 02:20:48 AM
Thanks Iikun,

I removed Japanese from the language toggle on innocoin.com.

We really need a Japanese translator, at first for the widget, later for Innocoin.com.

The language file for the Japanese widget is really small, only this:

Code:
{
  "ENGLISH" : "英文 - English - Engels",
  "CHINESE" : "中文 - Chinese - Chinees",
  "DUTCH" : "中文 - Dutch - Nederlands",
  "COMPLETE" : "Complete your order",
  "BUY" : "Buy",
  "WITH" : "with",
  "SELL" : "Sell",
  "FOR" : "for",
  "FEE" : "Fee",
  "PRICE_BUY" : "Price 1 {{target}} in {{source}}:",
  "PRICE_SELL" : "Price 1 {{source}} of {{target}}:",
  "AMOUNT_TARGET" : "{{target}} amount",
  "AMOUNT_SOURCE" : "Or {{source}} amount",
  "SOURCE_MAX" : "Set max amount",
  "BUY_TARGET" : "Buy {{target}}",
  "SELL_TARGET" : "Sell {{target}}",
  "BUY_WITH" : "Buy {{target}} with {{source}}",
  "SELL_FOR" : "Sell {{target}} for {{source}}",
  "CUSTOMER_RETURN_ADDRESS" : "Provide your {{target}} Address to receive your funds",
  "PROVIDE_EMAIL" : "Provide your e-mail address for order info",
  "CONFIRMATION_SELL" : "You will receive: {{source_amount}} {{source}} for {{target_amount}} {{target}}",
  "CONFIRMATION_BUY" : "You will receive: {{target_amount}} {{target}} for {{source_amount}} {{source}}",
  "SUBMIT_SELL" : "Sell {{target_amount}} {{target}} for {{source_amount}} {{source}}",
  "SUBMIT_BUY" : "Buy {{target_amount}} {{target}} for {{source_amount}} {{source}}",
  "CONFIRMATION_P0" : "Finalise your purchase within 10 minutes!",
  "CONFIRMATION_P1" : "Congratulations with your purchase!",
  "CONFIRMATION_P2.1" : "Now transfer exactly {{quoted_amount}} {{source}} to {{deposit_address}}",
  "CONFIRMATION_P2.2" : "Now transfer exactly {{target_amount}} {{target}} to {{deposit_address}}",
  "CONFIRMATION_P3.1" : "Once we received {{required_confirmations}} confirmations, your {{target_amount}} {{target}} will be instantly transferred to the following address: {{withdraw_address}}.",
  "CONFIRMATION_P3.2" : "Once we received {{required_confirmations}} confirmations, your {{quoted_amount}} {{source}} will be instantly transferred to the following address: {{withdraw_address}}.",
  "POWERED_BY" : "Powered by Innocoin",
  "ETC_WARNING" : "Warning: purchasing ETC is extremely risky, it might go down to zero, also you might be vulnerable to a replay attack."
}
legendary
Activity: 1062
Merit: 1003
September 23, 2016, 07:53:29 AM
こんにちは !

Could someone help us and translate

1) https://www.innocoin.com/japanese
2) https://swap.innocoin.com/#/[email protected]&partner_address=3BfKMdyXzG8e8oHCb6YSGVRdASZ3XW6xni&partner_margin=1.25&source=BTC&target=ETH&target_amount=1&show_info=true&theme=random_grey_variations&rounded_corners=false&width=500&height=470&border=false&iframe=false
3) about 5 small e-mails that are sent by our system

Currently our Japanese translation is done with google translate. We are converting to human translations one by one.

If you are interested, we can send the 3 (small) files to you by e-mail or in a DM.

Best Rgds,

DJ

Just a heads up. If you are translating anything longer than a 3-4 word phrase, Google translate results in hideous translations for English <-> Japanese. You might want to take that down until you get better translations because even if a Japanese person sees it they won't have a positive impression of your service/site.
full member
Activity: 168
Merit: 100
September 23, 2016, 04:23:26 AM
こんにちは !

Could someone help us and translate

1) https://www.innocoin.com/japanese
2) https://swap.innocoin.com/#/[email protected]&partner_address=3BfKMdyXzG8e8oHCb6YSGVRdASZ3XW6xni&partner_margin=1.25&source=BTC&target=ETH&target_amount=1&show_info=true&theme=random_grey_variations&rounded_corners=false&width=500&height=470&border=false&iframe=false
3) about 5 small e-mails that are sent by our system

Currently our Japanese translation is done with google translate. We are converting to human translations one by one.

If you are interested, we can send the 3 (small) files to you by e-mail or in a DM.

Best Rgds,

DJ
newbie
Activity: 37
Merit: 0
September 04, 2016, 12:26:04 AM
[HIRING] Looking for Japanese proofreaders (x-post here for visibility)

Fluent japanese/english proofreaders wanted. Need someone to go over some text for quality control. Text is for bitcoin/fintech startup.

Please PM me: your writing sample and rates per 10,000 words Thanks!

How much you can offer for best rate?  Tongue
newbie
Activity: 37
Merit: 0
September 03, 2016, 01:43:23 AM
みなさん、こんにちは。私はエイミーああベースの山本   Kiss

私は土のOカードはNAモトある愛
newbie
Activity: 14
Merit: 0
August 31, 2016, 04:52:03 AM
[HIRING] Looking for Japanese proofreaders (x-post here for visibility)

Fluent japanese/english proofreaders wanted. Need someone to go over some text for quality control. Text is for bitcoin/fintech startup.

Please PM me: your writing sample and rates per 10,000 words Thanks!
hero member
Activity: 672
Merit: 500
June 28, 2016, 01:27:27 PM
日本発、ビットコインを超える NEM とは?

https://youtu.be/XxjGFwwtBm0
newbie
Activity: 20
Merit: 0
June 19, 2016, 10:34:54 PM
初めまして。Askmonaから来ましたリキプロマンと申します。
http://askmona.org/4314 というスレッドでccminerというマイニングソフトをを名無し名誉名人さんを中心に改造したりとなんだかんだした結果、
Nicehashの開発者やbitcointalkの住人に見つかり、終いにはCryptoMiningBlogで紹介されるようになりました。
http://cryptomining-blog.com/7997-windows-binary-of-the-ccminer-1-7-6-r6-fork-with-faster-lyra2re/

そして、このccminerを紹介するための英語版スレッドをbitcointalkに立てました。
https://bitcointalksearch.org/topic/ccminer-176-r10-fork-with-faster-neoscrypt-lyra2re-and-lyra2rev2-1519266

仮想通貨という業界では数少ない日本発のムーブメントだと個人的には思ってます。
良ければみなさん応援して下さい。
newbie
Activity: 1
Merit: 0
June 11, 2016, 06:18:03 AM
こんにちは。誰にという訳はないのですが、今後の参考に公開します。

ビットコイン・トークの管理人にコンタクトを取って、
中国語や韓国語のようにトップページに日本語のスレッド化ができないか問い合わせました。

残念ながら、返信はありましたが NO でした。
Not enough interest という表現でしたが、投稿数やアクセス数が十分ではない難しいとのことでした。
ただ当初から5 年以上誤記のままだった「日本の(Japanese)」という表現は、正しく「日本語(Japanese)」に修正してもらえました。

スレッド化するには、投稿数をはじめ盛り上げる必要があります。
既に日本語スレッドがあるものに、bitcoin.com もありますが、(全体的な)利用者数を考慮するとまだ新しく、 bitcointalk には遠く及ばないと思われます。

微力ながら、私は時々何か投稿したいと思っています。
legendary
Activity: 3318
Merit: 2008
First Exclusion Ever
June 09, 2016, 07:47:00 PM
I am looking for a bilingual Japanese paralegal that can also speak English to work for a percentage of recovered funds regarding the MTGOX closure. Basically a person I know deposited funds the day of the closure and they are refusing to honor it because it is not in their internal system, but it can be proven via bank transfer statements. The trustee handling the payments is requiring that some paperwork be submitted to the court in Japan with evidence of the deposit in order to claim the funds.

The amount in question is approximately $9200 to be recovered, and the client would like to pay via a percentage of the recovered funds on contingency of the recovery being successful. This should be fairly simple as the trustee is counting on the fact that most claimants will not make a claim because of the language barrier, and there is solid evidence of the deposit via bank records. Please private message me if you can provide this service or know of someone who can. I will not be checking here in this post often. Thank you.
newbie
Activity: 7
Merit: 0
June 08, 2016, 01:40:59 PM
日本人あんまりここ使ってないのかな?過疎っぷりが半端ないな
hero member
Activity: 618
Merit: 500
May 01, 2016, 03:08:29 PM
SayaCoin Pool ⚒ MineBlocks ⚒

http://mineblocks.no-ip.org:2627/pool/SYC/

 
Configure Your Miners

stratum+tcp://mineblocks.no-ip.org:3314 -u YOUR WALLET -p x

Happy Mining Smiley
member
Activity: 90
Merit: 10
Gatecoin.com - Trade BTC/ETH/REP/DGD/1ST/SNGLS
April 27, 2016, 10:41:45 PM
日本語版ホームページ開設のお知らせ
 
本日、Gatecoin日本語版の弊社ホームページを開設いたしました。

お客様のお役に立てるよう、日本語で充実した情報をお届けてしてまいります。

ご要望やご質問等ございましたら、お気軽にお問い合わせください。
 
今後とも変わらぬご愛顧のほどよろしくお願い申し上げます。
 
 Gatecoinチーム
Jump to: