Bizde de kampanya yönetisi olarak Needmoney ve Mirallas var her ikiside iyi fakat Needmoney genellikle çevirmen olarak Bonzai'yi seçiyor. Bu bana biraz garip geldi(evet ima ediyorum), yinede kendi emeğiyle menajerlik yapmaya çalışıyor en azından bizden biri bundan dolayı Türk menajerlerin ikisinide destekliyorum.
Hocam Needmoney'nin yaptığı işi Sylon üstlendiği her çeviri kampanyasında uyguluyor.Hatta kendiside konusunda belirtiyor belli bir liste var.Türkçe çeviri yapamıyorsunuz.Heralde güvendikleri isimlerle çalışmak daha iyi oluyor bu insanlar için.
Kalıcı çevirmen olarak bir liste belirtilmediği için söyledim ayrıca menajer o olduğu için istediğini seçmekte özgür. Diğer kampanya menajerlerininde ekstra öne çıkarttığı insanlar oluyor, her türlü birileri öne çıkmak zorunda en azından önde olan kişi ülkemizden olsun benim için sorun değil.
Merhaba.
Bilindiği üzere, Türkçe forum kısmının en eski hayatta kalan üyelerinden biriyim.
Yakın zamanda piyasadaki açığı karşılamak üzere girdiğim marketing (tanıtım) projelerine yolumda hızla ilerleyerek devam ediyorum. Bu aşamada Türk arkadaşlara her zaman, adil olmak adına istemesem de, fazladan tolerans gösteriyorum. Benimle iletişime geçen arkadaşlara anında cevap vermeye çalışıyorum.
Kampanyalarımızdaki kalitenin farkına varılmış olacak ki, bir sürü proje teklifiyle karşılıyoruz. Bu sırada ekibimizi 3 kişiye çıkardık, hizmet verdiğimiz alanları arttırdık. Tanıtım websitemiz de hazırlık aşamasında. Önümüzdeki günlerde birçok yeni ödül programlarıyla karşınızda olacağız. Bu sırada birçok projeye de danışmanlık, tamamen tanıtım kampanyalarını üstlenme (yani sadece ödül kampanyaları değil, projenin tüm reklam kampanyalarını yönetme) gibi hizmetler de veriyoruz.
Kısacası tek kişi olarak çıktığımız bu yola, iyi bağlantılarımız ve yıllardır biriken kriptopara dünyasındaki tecrübemiz sayesinde şirketleşerek (sanal anlamda) devam ediyoruz.
Bu dönemde desteklerini esirgemeyen, benim açtığım ödül kampanyalarında sunulan projelere güvenen arkadaşlara sonsuz teşekkürlerimi iletiyorum. Onlar zaten kendilerini biliyor.
Sabit bir çevirmen listem yok. Önceliğim hızlı başvuru yapan, çabuk çeviri yapan adaylar. Önümüzde açılacak birkaç proje var, yaklaşık 1-2 gün içinde. Bu projelerde de sizinle çalışmak isteriz.
Sevgiler.