Dernière chose en fait ...
Du coup ça c'est interdit ?
J'aurais actuellement, au moins 2 WP à "déléguer" et des tâches secondaires
Personnellement d'après ma compréhension le groupe de Hellmouth avait été créé exactement à cet effet.
Je commence à comprendre pourquoi il a été supprimé après quelques jours maintenant. Mais ne fait pas comme si j'étais les premier qui aurait accepté/proposé de déléguer une traduction avec un tiers de confiance.
S'il refile le taf a un gars qui ne correspond pas aux criteres de la campagne (rang insuffisant, red trust...) et que c'est fait sous un prete-nom, oui.
Tu te contredis toi-meme. Si vraiment ta proposition etait si innocente, pourquoi ne pas l'avoir faite sur le groupe TG mais en prive avec quelqu'un en qui je cite tu "avais confiance" ?
Alors on va remettre un peu de contexte.
Le message le plus ancien que j'ai de la conversation, je crois d'ailleurs que c'est le premier, traitait des mes problèmes avec le BM, Wapinter.
J'avais fait une trad pour lui avant d'être red, et son gestionnaire de traducteurs m'avait dit qu'étant red je ne serais pas payé.
Ceci n'était présent sur aucune règle du bounty en question.
Suivant ceci j'ai red wapinter (car il ne me répondait pas) ce qui a fini par attirer son attention. Il a donc annulé la décision de son co BM et m'a remis dans le spread, malgré mon red.
Au moment de la discussion avec Mister K, j'étais encore en rouge dans le spread.
Je lui ai ensuite proposé de postuler à un autre projet de Wapinter, ce que je n'étais pas prêt à faire, vu mon problème de l'époque avec Wapinter, même si les Red Trust n'étaient
PAS interdits dans les règles du bounty.
Edit: je me trompe, ils l'étaient. 8. Users with negative reputations are not allowed to participate. Bounties marked
by them during the campaign period will not be paid out and will be deleted from the campaign.
Earn stakes for translating and moderating ICO COI announcements and bounty topics.
Stakes: 100 stake for the translation
Rules:
1. We will reward only one person per language. Please pm bounty manager to reserve your language.
2. We will accept only high-quality translations. If you copy-paste from Google
Translate or other online translators, your work will be rejected and blacklisted.
3. We will select only one translator per language through a competitive basis from
all submissions and reserve the right to re-assign the translation if it does not meet
our expectations of quality.
4. The bounty manager and the team reserve the right to change rules or add new ones.
Submit your translation HERE
Spreadsheet HERE
Source :
https://bitcointalksearch.org/topic/bounty-coinect-ai-based-decentralized-arbitrage-trading-4424486Sa réponse était qu'elle
n'avait pas le temps pour une traduction supplémentaire.
Ce n'est qu'a ce moment là que j'ai fait ma proposition.
Franchement si tu imagines que je savais qu'elle n'aurait pas le temps de prendre cette trad, tu vas quand même chercher très loin ...