Pages:
Author

Topic: Tips pake Google translate - page 4. (Read 766 times)

member
Activity: 289
Merit: 11
May 02, 2018, 07:32:30 PM
#24
Tepat sekali gan, pemakaian google translate sebaiknya harus menggunakan bahasa yang baku jikalau tidak hasil terjemahannya sedikit hancur. Menurut saya penggunaan google translate lebih efektif jikalau ada kata yang sama sekali tidak kita mengerti, ya intinya basic bahasa inggris sudah kita pahami
full member
Activity: 560
Merit: 100
May 02, 2018, 07:04:52 PM
#23
Terima kasih gan telah memberikan sedikit pendapatnya sehingga orang seperti saya sedikit dapat mengerti walaupun sedikit takut kalau buat post post dalam bahasa inggris karena kalau saya lihat kadang kadang saya juga bingung melihatnya setelah saya translate dari indonesia ke english. walaupun demikian saya terus belajar mempembahurui pengetahuan saya tentang itu, sehingga saya nantinya dapat mengerti walaupun hanya sedikit, mungkin ini juga nantinya akan menimbulkan rasa percaya terhadap kemampuan saya dalam berbahasa karena memang bahasa inggris itu adalah bahasa utama di dunia mungkin sehingga kita harus menambah pengetahuan kita terhadap bahasa ini sehingga di kemudian hari kita akan mudah memahami segala sesuatunya yang menggunakan bahasa inggris tersebut.
newbie
Activity: 154
Merit: 0
May 02, 2018, 03:51:05 PM
#22
Dengan adanya google translete, sebenarnya untuk mempermudah terjemahan bahasa kita, dalam segala bahasa yang ada di dunia ini, menurut saya google translete untuk kita beajar berbahasa satu kata persatu kata, sampai kita bisa bahasa tertentu..jangan memakai google terjemahan sepenuhnya sampai 100 arakter nantik artinya bisa lain. Karena system ounlein bisa salah arti. Sebaiknya pakai google terjemahan untuk belajar bahasa sampai bisa berbahasa...
newbie
Activity: 56
Merit: 0
May 02, 2018, 03:36:17 PM
#21
Menurut ane si, minimal kita harus punya basic berbahasa inggris. Jangan terlalu mengandalkan sepenuhnya dengan menggunakan Google Translate. Karena sistem kadang bisa mengalami kendala atau tidak 100% benar dengan apa yang di terjemahkan.
full member
Activity: 490
Merit: 100
CAT.EX Exchange
May 02, 2018, 02:19:40 PM
#20
Iya gan informasinya bermanfaat banget ya, dan ane telah beberapa kali memepraktekkannya gan, karena ane pernah belajar bahasa inggris juga dulunya, dan ane ngak sepenuhnya menggunakan Google tranlate ya, hanya sesekali saja, saat ada kata yang ane lupa gan, dan kalau mau mentranslate ke inggris kita memang harus menulis bahasa baku dulu ya, nice information gan Wink
newbie
Activity: 115
Merit: 0
May 02, 2018, 01:36:31 PM
#19
Google translate diciptakan untuk mempermudah kita dalam merubah bahasa asal ke bahasa negara lain (dalam hal ini indonesia ke inggris). Kalau translate per kata akan mudah dan tepat, tapi kalau yang ditranslate itu kalimat maka terkadang artinya malah menjadi rancu. Mungkin tips di atas dapat membantu, tapi yang pasti kita harus paham apa maksud dari kalimat yang ditranslate itu, maksudnya harus paham peletakan subjek predikat objek dan keterangan.
sr. member
Activity: 462
Merit: 252
May 02, 2018, 01:34:06 PM
#18
Saya mengerti tapi bagaimana kalo yang jadi masalah itu waktu pengartiannya, maksudnya ada orang luar yang bertanya atau mengungkapkan opini nah disitu permasalahan lain pasti bakal beda karena kita bukan mau buat kata2 tapi mau mengartikan kata2 yang dari tidak kita(eng) ke bahasa yang kita tau(id).
Buat lah Google Translate sebagai alat bantu kerja bukan sebagai alat kerja.
newbie
Activity: 56
Merit: 0
May 02, 2018, 01:17:25 PM
#17
full member
Activity: 882
Merit: 101
May 02, 2018, 01:13:30 PM
#16
benar gan memang kita jika menggunakan translate google harus menggunakan kata baku bahasa indonesia . karena sistem nya hanya ada data kata kata baku saja jadi akan berbeda hasil dari translate jika menggunakan kata yang tidak baku
full member
Activity: 375
Merit: 100
May 02, 2018, 01:06:08 PM
#15
oh mantap nih gan, nah forum ini untuk sama sama belajar

ane sendiri dari 0 ga bisa apa apa jadi bisa

terutama bahasa inggris, sedikit sedikit bisa

terus di tambah keterangan ini,

jadi mudah mudahan lebih bisa ya gan


jadi kunci nya S P O K ya gan Huh


thanks bermanfaat sekali gan
newbie
Activity: 38
Merit: 0
May 02, 2018, 12:42:22 PM
#14
Info Ini sangat membantu buat saya gan.
Sangat bermanfaat buat saya.
Tapi saya sama dengan anda caranya gan,
Pertama saya translate dari indonesia ke inggris,tapi setelah itu saya koreksi dengan cara sebaliknya dari inggris ke indonesia.
Dari situ saya tau gan hasilnya cocok gak kesamaannya, kalau tidak sama tinggal kita tambah.
Untuk pakai rumus itu saya juga terbantu dengan informasinya gan.
full member
Activity: 700
Merit: 100
May 02, 2018, 12:35:03 PM
#13
ini merupakan informasi yang sangat bagus dan sangat tepat untuk dibagikan. memang kebanyakan dari kita tidak sadar akan teknik bahasa yang dilakukan ketika melakukan translate di google sehingga hasilnya pun terlihat sangat berantakan. jadi sebelum melakukan itu ada baiknya digunakan bahasa indonesia baku agar hasil translate nya tidak membingungkan.
full member
Activity: 364
Merit: 100
May 02, 2018, 12:27:11 PM
#12
Dalam berbahasa inggris saya selalu masih belajar dan belum bisa memahami tentang dasar-dasarnya,karna itu saya belum berani untuk membuat post berbahasa inggris.Takutnya nanti disangka spam oleh moderator dan bisa-bisa di banned.Terima kasih sudah membuat thread ini dan kiranya saya bisa pelan-pelan belajar memahami dan bisa berbahasa inggris untuk kedepan nantinya.
benar gan saya juga belum berani membuat posting dalam bahasa inggris, yang pasti saya juga ingin belajar bahasa inggris soalnya ilmu yang banyak kita dapatkan biasanya dalam bahasa inggris maka kalau modal kita hanya lewat translet goggle itu bisa jadi gak jelas bacaan dan sering buat kita bingun
sr. member
Activity: 462
Merit: 252
May 02, 2018, 12:22:00 PM
#11
Benar sekali gan apa yang sudah dijelaskan, kuncinya adalah menggunakan Bahasa Indonesia yang baku dan Resmi baru ditranslatekan untuk mendapatkan hasil tejemahan yang rapi dan teratur.
Dan jika memang ada sedikit dasar bahasa inggris tinggal diedit saja sesuai dengan keperluan dan model bahasa inggrisnya.
Karena aksen bahasa berbeda2 meskipun di bahasa inggris.
full member
Activity: 504
Merit: 110
CurioInvest [IEO Live]
May 02, 2018, 12:16:30 PM
#10
sebenar nya dalam menyampaikan bahasa inggris yang mengunakan google translate tidak masalah jika kita juga mahir dalam bahasa Indonesia yang benar dan tepat, jika ada salah satu kata yang salah dalam berbahasa Indonesia kita, maka hasil google translate yang kita gunakan juga akan acak-acakan gan, (amburadul) dan itu yang akan membuat orang asing akan kebingungan dengan gramatika yang kita gunakan.
newbie
Activity: 3
Merit: 0
May 02, 2018, 12:15:11 PM
#9
mohon maaf gan dilarang dengan siapa yah gan? kita kan tidak mencuri proyek orang gan,cuman cara bahasa kita aja sering meleset pake bahasa inggrisnya gan Grin
jr. member
Activity: 76
Merit: 1
May 02, 2018, 12:09:27 PM
#8
1. What you have described is very meaningful to beginners like me.

seharusnya

1. What you have described is very meaningful for a beginner like me

"to" dan "for"  + "beginnerS" dan "a beginner"

terlalu berstandar bahasa indonesia

yang agan salahkan itu hasil (yang ane copy) dari google translate, jadi salahkan google translate.  Grin
apa agan cukup pede menyalahkan google translate ??
full member
Activity: 490
Merit: 106
May 02, 2018, 11:59:56 AM
#7
audah lumayan benar yang agan sampaikan bahwa google translate memang membaca subjek predikat objek dan keterangan saat menerjemahkan.tapi haris diingat juga grammar juga sangat penting dan ini yang kada luput dari para newbie yang sangat bergantung pada google translate.
seperti yang agan contohkan

1. What you have described is very meaningful to beginners like me.
seharusnya

1. What you have described is very meaningful for a beginner like me
hero member
Activity: 994
Merit: 552
May 02, 2018, 11:59:50 AM
#6
Dalam berbahasa inggris saya selalu masih belajar dan belum bisa memahami tentang dasar-dasarnya,karna itu saya belum berani untuk membuat post berbahasa inggris.Takutnya nanti disangka spam oleh moderator dan bisa-bisa di banned.Terima kasih sudah membuat thread ini dan kiranya saya bisa pelan-pelan belajar memahami dan bisa berbahasa inggris untuk kedepan nantinya.
jr. member
Activity: 76
Merit: 1
May 02, 2018, 11:59:25 AM
#5
iya bener banget gan kadang translate an kita amburadul dan bikin orang luar jadi bingung apa yang di maksudkan dari bhs ingris yang kita posting, karena sering kali kita hanya mentranslate dari bahasa yang sering kita pakai saja seperti, "Saya menyukai project ini" tapi malah "saya suka project ini" memang artinya sama namun jika di translate kan buat bingung orang luar juga kan, haha

kalo kalimatnya sependek itu, gak jadi masalah. manager bounty pasti sudah ribuan kali (terbiasa) mendapat broken english, jadi mereka ngerti jg. kan gak semua orang luar negeri berbahasa inggris, bahkan manager bounty jg pas2an Englishnya.
yang jadi masalah ketika punya masalah khusus tentang proses atau aturan bounty, manager bisa salah paham kalo broken english.
Pages:
Jump to: