Pages:
Author

Topic: Tips pake Google translate (Read 766 times)

newbie
Activity: 8
Merit: 0
May 04, 2018, 12:41:25 AM
#84
maaf gan, newbie ikut komen..
ini trik bermanfaat sekali untuk komentar2 dengan orang asing di telegram bagi saya. kadang suka bingung mau ngutarain tapi ga bisa bahasa inggris. hehe
full member
Activity: 1050
Merit: 100
Vave.com
May 04, 2018, 12:15:50 AM
#83
Saya pernah sih pake google translate tapi memang iya gan hasilnya jadi gak jelas tapi hanya beberapa saja saya makainya karena saya jarang menggunakanya , info bagus dari agan agar yang belom ngerti bahwa kadang google translate itu tidak sesuai akhirnya setelah baca post dari agan bisa mengerti
newbie
Activity: 10
Merit: 0
May 03, 2018, 11:43:25 PM
#82
Sudah ada pembahasan tentang ini sebelumnya, tapi saya kira tidak ada salahnya berbagi ide baru. (mudah2an benar2 baru di forum ini Grin)

Ini sekedar tips simpel, bukan tentang rumus Tenses bahasa inggris.

Apakah Google Translate segampang copy paste ? Tidak gan..!
memang agak mudah kalo English ke Bahasa Indonesia, karena standar Google Translate adalah English (secara penciptanya orang berbahasa English), tapi jadi masalah kalo Bahasa Indonesia ke English. kalo sembarangan, bisa hancur bahasa inggrisnya (broken english).

misalnya kita ingin terjemahkan dua kalimat ini ke bahasa inggris:

1. Apa yang agan sampaikan sangat bermanfaat buat pengguna baru seperti saya.
2. Kalau memang mau buka usaha ya seharusnya diurus dulu itu surat-suratnya.

hasil yang akan terlihat adalah begini:

1. What to say is very useful for new users like me.
2. If you want to open a business it should be taken care of it first letters.

ini hancur bahasa inggrisnya. orang indonesia mungkin sedikit mengerti, tapi yang berbahasa inggris akan bingung 5 keliling.  Grin

Triknya ada di bahasa indonesia, harus bahasa indonesia yang benar (bahasa indonesia baku), yaitu bahasa indonesia yang sesuai dengan rumus :
" Subyek + Predikat + Objek/keterangan ", atau bahasa indonesianya " Pelaku + Perlakuan + Penderita/keterangan ".

contohnya : (perbaikan dari kalimat conton di atas)

1. Apa yang telah anda jelaskan itu sangat berarti bagi pemula seperti saya
2. Kalau anda ingin memulai usaha, seharusnya anda lebih dulu menyelesaikan adminitrasi izin usaha tersebut.

Subyek = Apa yang anda jelaskan itu
Predikat = sangat berarti
Objek = pemula
Keterangan = seperti saya

tips: selalu letakkan Objek lebih dulu dari Keterangan, karena Google translate sudah terprogram begitu. Walo sebenarnya secara bahasa baku, tidak salah kalo Keterangan terletak lebih dulu dari pada Objek.

Hasil di Google Translate :

1. What you have described is very meaningful to beginners like me
2. If you want to start a business, you should first complete the administration permit.

untuk melihat apakah hasil translatenya benar, coba saja letakkan sebaliknya (English ke Indonesia), kalau hasilnya tidak jauh dari maksud awal, berarti hasil tersebut bisa dipakai, kalau beda jauh, jangan ajak orang lain ikut bingung 5 keliling.  Grin

Semoga bermanfaat..
mohon koreksi kalau ada yang salah..

- - - -
Edit tambahan : Tips ini gak bisa digunakan untuk pekerjaan Translasi profesional, gak akan membantu. https://bitcointalksearch.org/topic/tentang-indonesian-translator-3474923
thanks gan buat artikelnya sangat membantu saya yang masih newbie..
full member
Activity: 490
Merit: 100
May 03, 2018, 10:50:30 PM
#81
Sekedar tambahan tips buat OP:

Bagi yang masih terpaku dengan Google Translate, khususnya dalam mentranslate dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris,
(selain dengan menggunakan Bahasa Indonesia yang baku sebelum ditranslate)
untuk memeriksa English Grammar (tata bahasa Inggris) bisa menggunakan aplikasi Grammarly,
yakni sejenis aplikasi untuk memperbaiki Tata Bahasa yang digunakan dalam hal ini Bahasa Inggris yang kita tulis.
(Namun aplikasi ini juga tidak sepenuhnya mutlak bisa dijadikan patokan, tetap kembali kepada kita masing-masing untuk mempelajari English Grammar juga).

Berikut ini Website nya:
https://www.grammarly.com/

Saat reply ini dibuat, sepengetahuan saya untuk grammarly ada beberapa kategori:

Kemudian, biasakan berlatih sedikit demi sedikit untuk mencoba menterjemahkan tanpa bantuan Google Translate.
Special thank's to om pandukelana2712.

thanks gan buat infonya , benar sekali kalo adanya goggle translate itu untuk membantu kita memahami bahasa dari negara lain khususnya bahasa inggris. tetapi kita juga perlu memperhatikan grammarnya , jujur kalo saya masih kurang paham tentang grammar ini  Grin . sekalian belajar sedikit2 nih  Grin

Nah ini sangat bermanfaat pake Grammarly. Saya pake ini juga. Kedetect semua kesalahan2 nya.
Banyak pelajaran yg bisa di dapatkan pake ini aplikasi. Recomended.
Jika ingin bahasa Inggris kita itu bagus cocok sekali untuk kita pakai aplikasi ini, seperti yang agan bilang di aplikasi ini semua kesalahan dalam kosa katanya akan kita tau jadi kita bisa belajar sedikit demi sedikit agar bahasa Inggris kita lebih baik.
hero member
Activity: 868
Merit: 1001
May 03, 2018, 10:49:12 PM
#80
iya bener banget gan kadang translate an kita amburadul dan bikin orang luar jadi bingung apa yang di maksudkan dari bhs ingris yang kita posting, karena sering kali kita hanya mentranslate dari bahasa yang sering kita pakai saja seperti, "Saya menyukai project ini" tapi malah "saya suka project ini" memang artinya sama namun jika di translate kan buat bingung orang luar juga kan, haha
Karena kebanyakan yg asal copas tanpa melihat kosa katanya yg benar jadi hasilnya pun amburadul Grin

Translate sendiri tidak dilarang. karena saya lihat juga banyak yang melakukan translate tetapi banyak yang lupa melihat kembali hasil translatenya . sehingga bahasanya ada yang masih belum cocok dan juga belum translate
jr. member
Activity: 170
Merit: 1
May 03, 2018, 09:03:05 PM
#79
iya bener banget gan kadang translate an kita amburadul dan bikin orang luar jadi bingung apa yang di maksudkan dari bhs ingris yang kita posting, karena sering kali kita hanya mentranslate dari bahasa yang sering kita pakai saja seperti, "Saya menyukai project ini" tapi malah "saya suka project ini" memang artinya sama namun jika di translate kan buat bingung orang luar juga kan, haha
Karena kebanyakan yg asal copas tanpa melihat kosa katanya yg benar jadi hasilnya pun amburadul Grin
full member
Activity: 821
Merit: 100
Volare.network
May 03, 2018, 08:48:44 PM
#78
Jika kita mengartikan bahasa atau berubah basa contoh dari Indonesia ke Inggris, Kuta harus lakukan per kalimat agar kalimat yang Kita Translate tidak ngawur.
member
Activity: 336
Merit: 10
May 03, 2018, 06:45:41 PM
#77
Emang harus jeli dan teliti dalam menggunakan Google Translate, kadang saat kita ingin mengartikan sebuah kalimat yang telah kita rangkai seindah mungkin,saat diterjemahkan malah kata-katanya banyak yang ganti tidak karuan, jadi beda banget sama aslinya. Kalo udah gitu biasanya saya terjemahkan berkali-kali sampai bahasanya benar. Saya biasanya menggunakan 2 google translate. Translate yang kedua untuk menerjemahkan kata demi kata, kadang kan kita juga sering menemukan kata yang menggunakan VERB yang berbeda. Jadi, untuk menghasilkan terjemahan yang baik memang dibutuhkan kesabaran dalam mentranslate.
sr. member
Activity: 756
Merit: 250
CryptoTalk.Org - Get Paid for every Post!
May 03, 2018, 06:29:58 PM
#76
nah, pembelajaran yang bagus. sekalipun google translate tapi tetep kudu mikir tentang subjek + predikat + objek, dan klo bisa kasih keterangan waktu. klo mau lebih bagus lagi tenses harus sesuai, pemakaian kata kerja juga harus ikutin bentuk lampau atau sekarang biar lebih meyakinkan.
saya sendiri klo pake bahasa inggris asal tendang aja kok gan, ngga ikutin aturan tensis atau apa, yang penting pas dan gak google translate an
full member
Activity: 474
Merit: 100
May 03, 2018, 05:51:11 PM
#75
Sekedar tambahan tips buat OP:

Bagi yang masih terpaku dengan Google Translate, khususnya dalam mentranslate dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris,
(selain dengan menggunakan Bahasa Indonesia yang baku sebelum ditranslate)
untuk memeriksa English Grammar (tata bahasa Inggris) bisa menggunakan aplikasi Grammarly,
yakni sejenis aplikasi untuk memperbaiki Tata Bahasa yang digunakan dalam hal ini Bahasa Inggris yang kita tulis.
(Namun aplikasi ini juga tidak sepenuhnya mutlak bisa dijadikan patokan, tetap kembali kepada kita masing-masing untuk mempelajari English Grammar juga).

Berikut ini Website nya:
https://www.grammarly.com/

Saat reply ini dibuat, sepengetahuan saya untuk grammarly ada beberapa kategori:

Kemudian, biasakan berlatih sedikit demi sedikit untuk mencoba menterjemahkan tanpa bantuan Google Translate.
Special thank's to om pandukelana2712.

thanks gan buat infonya , benar sekali kalo adanya goggle translate itu untuk membantu kita memahami bahasa dari negara lain khususnya bahasa inggris. tetapi kita juga perlu memperhatikan grammarnya , jujur kalo saya masih kurang paham tentang grammar ini  Grin . sekalian belajar sedikit2 nih  Grin

Nah ini sangat bermanfaat pake Grammarly. Saya pake ini juga. Kedetect semua kesalahan2 nya.
Banyak pelajaran yg bisa di dapatkan pake ini aplikasi. Recomended.
newbie
Activity: 38
Merit: 0
May 03, 2018, 05:04:17 PM
#74
Sekedar tambahan tips buat OP:

Bagi yang masih terpaku dengan Google Translate, khususnya dalam mentranslate dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris,
(selain dengan menggunakan Bahasa Indonesia yang baku sebelum ditranslate)
untuk memeriksa English Grammar (tata bahasa Inggris) bisa menggunakan aplikasi Grammarly,
yakni sejenis aplikasi untuk memperbaiki Tata Bahasa yang digunakan dalam hal ini Bahasa Inggris yang kita tulis.
(Namun aplikasi ini juga tidak sepenuhnya mutlak bisa dijadikan patokan, tetap kembali kepada kita masing-masing untuk mempelajari English Grammar juga).

Berikut ini Website nya:
https://www.grammarly.com/

Saat reply ini dibuat, sepengetahuan saya untuk grammarly ada beberapa kategori:

Kemudian, biasakan berlatih sedikit demi sedikit untuk mencoba menterjemahkan tanpa bantuan Google Translate.
Special thank's to om pandukelana2712.

thanks gan buat infonya , benar sekali kalo adanya goggle translate itu untuk membantu kita memahami bahasa dari negara lain khususnya bahasa inggris. tetapi kita juga perlu memperhatikan grammarnya , jujur kalo saya masih kurang paham tentang grammar ini  Grin . sekalian belajar sedikit2 nih  Grin
newbie
Activity: 12
Merit: 0
May 03, 2018, 03:38:24 PM
#73
iya bener banget guys kadang translate kita amburadul dan bikin orang luar jadi bingung apa yang di maksudkan dari bhs ingris yang kita posting, karena sering kali kita hanya mentranslate dari bahasa yang sering kita pakai saja seperti, "Saya menyukai project ini, tapi malah saya suka project ini, memang artinya sama namun jika di translate kan buat bingung orang luar juga kan, guys...
yah sekian dari saya guys....
sr. member
Activity: 882
Merit: 268
May 03, 2018, 03:07:36 PM
#72
coba selalu pastikan titik dan komanya secara jelas, biasanya english memang berbeda jika kalimatnya sedang membicarakan apa dan atau memang bersifat kalimat tunggal, bila masih terlihat aneh perlu swap berkali2 untuk lebih jelas lagi dan edit bagian yang dirasa janggal, dasar kejanggalan kebanyakan ada di tenses dan perumpamaan makna verb 1-3
full member
Activity: 504
Merit: 100
May 03, 2018, 02:40:25 PM
#71
untuk bounty ane sering pake google translate, tapi setelah selesai mengetikkan kalimat ane tuker dulu hasilnya
dari indo-inggris ke inggris-indo, kemudian cek lagi karena pasti ada perbedaan kata dari hasil tersebut.
kemudian tuker lagi ke indo-inggris dan perbaikin kata2 yang tadi terasa gak pas agar gak terlihat banget dapat translatenya..
newbie
Activity: 81
Merit: 0
May 03, 2018, 02:09:55 PM
#70
terima kasih gan tips nya bermanfaat sekali,ane juga pernah ngalamin kayak gitu gan setelah di terjemahin ke bahasa inggris hasinya berantakan,bener kata agan kalau hasil terjemahan kita ingin sesuai kita harus cek ulang kembali
newbie
Activity: 70
Merit: 0
May 03, 2018, 01:51:42 PM
#69
Saya pernah translate di google pas di copy memang itu yang di ambil Translate nya pas di paste kan ke tempat malah gak karuan
Translatenya agan " apa karena hp saya yang error' apa memang pas klik copy kan tidak ke deteksi sama keyboard nya yah.. Huh
full member
Activity: 280
Merit: 102
May 03, 2018, 01:38:00 PM
#68
mohon maaf gan dilarang dengan siapa yah gan? kita kan tidak mencuri proyek orang gan,cuman cara bahasa kita aja sering meleset pake bahasa inggrisnya gan Grin
Sebenar nya bukan larangan, namun lebih tepat nya apa yg kita katakan tidak bisa di pahami oleh orang yg memang berbahasa inggris, di dalam bahasa inggris setiap kalimat mengandung rumus, dan terkadang kita mengucapkan nya hanya perkata yg jadi nya acak"an, kalau sudah seperti itu alhasil nama bounty hunter indonesia akan di cemooh karena keterbatasan bahasa, maka dari itu selagi kita kita harus sedikit belajar agar nama baik bounty hunter indonesia tidak di ejek karena bahasa inggris yg amburadul, dan untuk post di thread inggria kalau bahasa inggris gak mahir jngan sekali" dah post di sana, ntar auto delet post,
sr. member
Activity: 462
Merit: 250
May 03, 2018, 01:08:43 PM
#67
memang betul translate dengan google translator,, kadang hasilnya tidak sesuai dengan bahasa inggris yang biasa orang bule berbicara,, tapi dengan tips dan rumus agan tersebut sedikit bisa enak di dengar jika di voice kan,, terima kasih semoga bermanfaat..
newbie
Activity: 121
Merit: 0
May 03, 2018, 12:49:26 PM
#66
Kalau saya pakai google translate hampir setiap saat namun, saya selalu menela'ah kembali, agar tidak kena spam
ia gan sama, begitu juga saya, bahkan terkadang saya menanyakan kepada teman saya yang lumayan jago bahasa inggrisnya
newbie
Activity: 121
Merit: 0
May 03, 2018, 12:48:11 PM
#65
terimakasih tipsnya, sangat membantu sekali bagi saya yang notabene bahasa inggris saya tidak aktif, namun begitu meskipun kebanyakan menggunakan google translete masih suka diraba raba penempatan S=P=O=K nya.
Pages:
Jump to: