Pages:
Author

Topic: bitcoin.org needs more help with translations! (Read 29221 times)

full member
Activity: 798
Merit: 121
January 23, 2019, 01:02:24 PM
#90
That is really great that there are translations because not all people are well educate in English language,
through this they can easily communicate in different nationality here in the whole world.
Right, I agree with you, not all people's are intelligent and smart in English language, it is good we have translations cause everyone understands and communicates in different nationalities around the world, especially in crypto world.
full member
Activity: 714
Merit: 158
To live is to think
I am a professional translator. I translate English to Greek. I was wondering if there are any fixed payments in Bitcoins for our services?

It's a voluntary initiative, but they started paying out contribution bonuses from time to time over the past year.
They actually offer translation bounty recently.
For example, I'll receive Bitcoin as a translation bounty for August to December.
It may be wise to translate bitcoin.org compared with translating other shit projects.
newbie
Activity: 4
Merit: 0
I am a professional translator. I translate English to Greek. I was wondering if there are any fixed payments in Bitcoins for our services?

It's a voluntary initiative, but they started paying out contribution bonuses from time to time over the past year.
newbie
Activity: 2
Merit: 0
I am a professional translator. I translate English to Greek. I was wondering if there are any fixed payments in Bitcoins for our services?
jr. member
Activity: 103
Merit: 1
Globalcurrency -100% backed by gold
It is always good and understandable to speak in our native language. So translations would be a good help to make bitcoin even more popular and understandable to people who are not so good or those who are not so familiar in the english language. In this will succeed the language bareer may be broken and this will open new doors to cryptocurrency progress most especially to bitcoin.
full member
Activity: 378
Merit: 100
That is really great that there are translations because not all people are well educate in English language,
through this they can easily communicate in different nationality here in the whole world.
jr. member
Activity: 71
Merit: 1
Especially in the Spanish team. So, surely, improvements are always appreciated.
sr. member
Activity: 602
Merit: 250
In my opinion Bitcointalk is a craddle of all the cryptocurrencies world people. We as a parralell are being borned here, and then we can go to other world areas and work there. This is like a bible for new-beginners.
newbie
Activity: 25
Merit: 0
Just joined. Waiting for approval. I'll try to help in Hebrew
hero member
Activity: 510
Merit: 500
Don't feed the trolls

The bitcoin.org sock puppet speaks.  When you can't answer an issue just yell "troll" (what, no meme?).

I guess I "trolled" FinCEN when I got the Bitcoin mining decision:
http://www.coindesk.com/fincen-bitcoin-miners-need-not-register-money-transmitters/

I guess I am trolling the community when I had the video made at my expense:
https://www.youtube.com/watch?v=t4UYpbRO8nw
sr. member
Activity: 285
Merit: 250
Bitcoin.org maintainer
Don't feed the trolls
hero member
Activity: 510
Merit: 500


Bitcoin.org is about Bitcoin, not Bitcoin Core. And Bitcoin Core isn't appropriate as the default choice for most new users, so this is actually intended; Bitcoin Core is displayed equally with other wallets.

But ultimately, I think Bitcoin Core should have a dedicated website too like other wallets. But current website is probably "good enough" to not make this a priority.


Bitcoin.org was set up by Satoshi as the site for the Bitcoin Core project.  Now a small group of people associated with the Foundation control it use it for promoting certain things.  They want the SEO for their purposes so now they say Bitcoin Core should be somewhere else. 
newbie
Activity: 2
Merit: 0
Thanks! I have just updated the live preview:
http://bitcoinnl.us.to/nl/kies-uw-portemonnee

However translations aren't fully complete (3% left). They also usually need to be reviewed both by another Dutch speaker and by me, using Google translate to compare translated strings with the original ones to spot disprepancies.

Are you confident that your work is accurate - consistent with translations, typo-free and easy to understand and read for Dutch speakers?

Once translations are complete and reviewed, they can indeed be submitted in a pull request, but I usually take care of this part since I must review and test translations.

Thanks again for your help.

Thanks for the feedback! I indeed need to translate some more strings and I saw in the live update that some things need some fixing and could use better wording. I'll let you know once I'm finished!
sr. member
Activity: 285
Merit: 250
Bitcoin.org maintainer
maybe i can help for translate Indonesia  Roll Eyes
I'm from Indonesia  Grin
but I do the best I can  Kiss

Your help is very welcome!
https://www.transifex.com/projects/p/bitcoinorg/language/id/
full member
Activity: 234
Merit: 100
maybe i can help for translate Indonesia  Roll Eyes
I'm from Indonesia  Grin
but I do the best I can  Kiss
sr. member
Activity: 285
Merit: 250
Bitcoin.org maintainer
I just created most of the Dutch translations for the new "Choose your wallet" page in Transifex, but not entirely sure how to continue. Do I request a live preview now to get everything right?

The docs on GitHub suggest that I create a PR, but do I need to fetch the translations from Transifex in my bitcoin.org fork?

Thanks! I have just updated the live preview:
http://bitcoinnl.us.to/nl/kies-uw-portemonnee

However translations aren't fully complete (3% left). They also usually need to be reviewed both by another Dutch speaker and by me, using Google translate to compare translated strings with the original ones to spot disprepancies.

Are you confident that your work is accurate - consistent with translations, typo-free and easy to understand and read for Dutch speakers?

Once translations are complete and reviewed, they can indeed be submitted in a pull request, but I usually take care of this part since I must review and test translations.

Thanks again for your help.
newbie
Activity: 2
Merit: 0
I just created most of the Dutch translations for the new "Choose your wallet" page in Transifex, but not entirely sure how to continue. Do I request a live preview now to get everything right?

The docs on GitHub suggest that I create a PR, but do I need to fetch the translations from Transifex in my bitcoin.org fork?
sr. member
Activity: 285
Merit: 250
Bitcoin.org maintainer
The new "Choose your wallet" page has been published recently and, as always, translations are welcome.

Also good news, bitcoin.org is now translated in 24 languages!

The following translations are outdated and help from new translators is very welcome:

Polish
Chinese (traditional)
Persian
Turkish
sr. member
Activity: 285
Merit: 250
Bitcoin.org maintainer
I am happy to help with German and French but I suspect they will have these languages well covered

I'd say you're welcome if you want to help with German, as I don't know if current translators will be available soon. And otherwise, they'll be able to review your work and it will make their life easier as long as you take time to provide good quality translations.

I am currently translating in French, but reviews are always welcome and appreciated.
hero member
Activity: 938
Merit: 501
I am happy to help with German and French but I suspect they will have these languages well covered
Pages:
Jump to: